Румянцева Наталия Михайловна

Румянцева Наталья Михайловна

Доктор педагогических наук
Профессор, заведующая кафедрой русского языка № 3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН, кафедра русского языка №3

Образование через всю жизнь.

1969

Окончила филологический факультет Ленинградского государственного университета им. А.А. Жданова по специальности «Методика преподавания русского языка иностранным учащимся».

1969-1972

Ассистент кафедры русского языка и методики преподавания филологического факультета Ленинградского государственного университета им. А.А. Жданова.

1976

Окончила аспирантуру УДН им. П. Лумумбы по специальности «Методика преподавания русского языка как иностранного».

1976

Ассистент кафедры русского языка № 2 подготовительного факультета УДН им. Патриса Лумумбы.

1978

Защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Обучение чтению малых информационных жанров газеты на курсах и в кружках за рубежом».

1978

Доцент кафедры русского языка № 3 подготовительного УДН им. Патриса Лумумбы.

1978 - н.в.

Заведующая кафедрой русского языка № 3 Факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин УДН им. Патриса Лумумбы (РУДН).

1995

Присвоено учёное звание профессора по кафедре русского языка № 3 Факультетат русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН.

1999

Награждена грамотой «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации».

2006

Защитила диссертацию на соискание ученой степени доктора педагогических наук по теме: «Просветительско-педагогическое учение М.М. Сперанского: историческое и современное значение».

2007

Член диссертационного совета Д 212.203.22 Российского университета дружбы народов. 

2015

Получила Почетную грамоту Федерального агентства «Россотрудничество» «За вклад в развитие международного гуманитарного сотрудничества».

2017

Награждена медалью имени Е.И. Мотиной «За вклад в распространение русского языка и культуры в современном мире».

Преподавание

  1. Ведёт практические занятия у студентов направлений «Филология», «Лингвистика», «Политология», «Международные отношения», «Журналистика» по русскому языку как иностранному (РКИ):
    • - «Грамматика»,
    • - «Фонетика»,
    • - «Язык специальности»,
    • - «Культурология».
  2. Читает лекции на Факультете повышения квалификации преподавателей РКИ РУДН по актуальным проблемам методики преподавания русского языка как иностранного, в частности, по российской системе тестирования по русскому языку как иностранному.
  3. Проводит тьюториалы на обучающих семинарах повышения квалификации и вебинары для российских и зарубежных преподавателей РКИ.
  4. Руководит курсом «Лингводидактическое тестирование иностранных граждан по уровням владения русским языком как иностранным» в программе переподготовки ФРЯ и ОД.

Автор электронных интерактивных учебников:

  • Румянцева Н.М., Богатырева И.В., Рубцова Д.Н. Электронный учебник «Russian with you» для Apple iOS
    Учебник состоит из 5 обширных тем, содержащих грамматический материал, тренировочные упражнения и тексты лингвокультурологического содержания. Он может использоваться как для самостоятельной работы, так и для работы под руководством преподавателя. Курс основан на коммуникативном подходе и опирается на лингвистическую интуицию учащихся.
    https://drofa-ru.livejournal.com/
  • Гусева И.С., Румянцева Н.М. Интерактивный электронный учебник «Easy Russian», 2013 г.
    Новизна учебника «Easy Russian» заключается:
    - в структурировании грамматического материала как системы глагольного и именного управления (в отличие от принятой и ставшей традиционной за минувшие столетия падежной системы);
    - в авторской классификации глагольной системы русского языка, которая позволяет ученикам самостоятельно «собирать» русские глаголы во всех временах по моделям, используя предложенные компоненты, что способствует успешному усвоению трудных для иностранцев тем (виды глаголов, система времен, структура сложного предложения и т.д.).
    https://drofa-ru.livejournal.com/15881.html

Автор учебников и учебных пособий:

  • Богатырева И.В., Митрова Т.В., Полянская В.И., Румянцева Н.М. В мире знаний. М:РУДН, 2010, 1 – 275. Гриф УМО по классическому университетскому образованию.
    Учебное издание содержит материал, соответствующий требованиям Государственного образовательного стандарта по русскому языку как иностранному первого сертификационного уровня (Москва - Санкт-Петербург, 1999) и "Образовательной программы по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень" (ML, 2001). Учебное пособие состоит из трех частей.
    В первой части представлен основной грамматический материал, тренировочные упражнения и тексты.
    Вторая часть содержит материалы для аудирования.
    Третья часть включает тексты для самостоятельного чтения. Особенностью учебного пособия является его культуроведческая направленность.
    Учебное пособие адресовано лицам, изучающим русский язык как иностранный.
  • Гусева И.С., Румянцева Н. М. Интенсивный курс русского языка, Издательство: Дрофа, 2013, 1-159. ISBN:978-5-358-09378-2, Гриф УМО по классическому университетскому образованию
    В учебном пособии реализованы современные подходы к обучению русскому языку: интенсивность, коммуникативность, практическая направленность обучения. Пособие предназначено для студентов, а также для всех желающих, начинающих изучать русский язык, и рассчитано на 150—180 часов учебного времени. Структура курса дает возможность творчески моделировать усвоение учебного материала и позволяет организовать как групповую, так и индивидуальную работу в рамках уровней ТЭУ и ТБУ. Курс поддерживается мультимедиа-учебником Easy Russian, подготовленном в издательстве «Дрофа».
  • Учебно-методический комплекс (УМК) «Изучаем русский язык. Уровни А1, А2 . (перевод на таджикский язык)»:
    А.В.Должикова, Н.М. Румянцева,  Д.Н. Рубцова, В.Б. Куриленко
  • «Изучаем русский язык. Уровни А1, А2», М.:Российский университет дружбы народов, 2019, 1-206, ISBN 978-5-209-08929-2. гриф УМО
    А.В. Должикова, Н.М. Румянцева, Д.Н. Рубцова «Рабочая  тетрадь к учебнику «Изучаем русский язык. Уровни А1, А2 (перевеод на таджикский язык)», М.:Российский университет дружбы народов, 2019, 1-68, ISBN ISBN 978-5-209-08930-8
    гриф УМО
  • А.В.  Должикова, Н.М. Румянцева,  Я.А. Ганелина, И.С. Гусева,  М.Н. Мосейкина Ю.В. Юрова , справочник «Россия. История и культура (перевод на таджикский язык)» М.: РУДН, 1-70, 2019, ISBN 978-5-209-08931-5, гриф УМО
    Учебно-методический комплекс (УМК) адресован широкому кругу граждан Таджикистана , изучающих русский язык в школах, высших и средних учебных заведениях, слушателям курсов русского языка и лицам, самостоятельно изучающим русский язык. Грамматический и лексический материал УМК соответствует уровням А1 и А2. Отличительной особенностью комплекса является то обстоятельство, что на таджикский язык переведена не только вся лексика, содержащаяся в учебнике и пособиях, но и задания к упражнениям, а также грамматические комментарии. В справочнике по истории и культуре «Россия. История и культура» представлен перевод текстового материала. Результаты работы по УМК подтверждают правомерность использования нового научного направления – этнометодики, связанной с созданием этноориентированной модели обучения русскому языку как иностранному (РКИ). Вне сомнения, процесс обучения иностранному языку, в частности, русскому, становится более эффективным, если осуществляется с учётом этнокультурных, просветительско-образовательных и этнопсихологических особенностей иностранцев, изучающих русский язык (Т.М. Балыхина). Основная часть УМК «Изучаем русский язык» – учебник, состоящий из двух частей. Первая часть учебника – Вводный фонетико-грамматический курс (ВФГК). Вторая часть – Основной грамматический курс, который содержит лексику, соответствующую Лексическим минимумам уровней А1 и А2 общего владения РКИ. Грамматический материал дан в соответствии со Стандартами и Требованиями Элементарного (А1) и Базового (А2) уровней. В учебнике представлены тексты социально-культурной и учебно-бытовой тематики. Особенностью этноориентированного текстового материала являются учебные тексты, содержащие информацию не только о России, но и о родине учащихся, их традициях и культуре. Вторая часть УМК - «Рабочая тетрадь»- предназначена для самостоятельной работы учащихся или работы под руководством преподавателя. Она включает справочные материалы по грамматике, задания для самоконтроля, ключи и матрицыответы. Третья часть УМК – Справочник по культурологии «Россия. История и культура» – поможет учащимся познакомиться с главными событиями в истории России, её выдающимися политическими деятелями, писателями, художниками, музыкантами и т.д. Справочник поможет учащимся при подготовке к сдаче комплексного экзамена по русскому языку, Истории России и основам законодательства РФ. В УМК представлены фотографии, карты, иллюстрации, которые оживляют работу с учебными материалами, способствуют повышению мотивации учащихся к изучению русского языка
  • Н.М. Румянцева, А.В. Должикова, И.С. Гусева, В.Б. Куриленко Русский язык для трудящихся мигрантов: экспресс-курсы : (перевод на таджикский язык) : учебное пособие / - 2-е изд. - Москва : Российский ун-т дружбы народов, 2019. - 62, ISBN 978-5-209-06951-5,  гриф УМО
    Учебное пособие поможет иностранцам научиться говорить по-русски и понимать, что говорят жители России в самых важных для Вас ситуациях: поликлиника, аптека, магазин, рынок, транспорт и т. д. Кроме того, в книгу включены образцы тех официальных документов, которые обязательно придётся заполнять при устройстве на работу. Это различного рода заявления, уведомления и т. п.
    В конце учебника кратко рассказывается о русской грамматике: говорим о том, что в русском языке есть разные части речи, есть категории рода и числа, существует система падежей, разные времена и виды глаголов.
  • Румянцева Н. М. , Евстигнеева И. Ф. , Балыхина Т. М.,  Маерова К.В.  Учебник русского языка для говорящих по-китайски. Базовый курс: Москва : Русский язык. Курсы, 2008. - 349; ISBN 978-5-88337-019-8
    Учебное пособие адресовано лицам, изучающим русский язык как иностранный. Оно содержит материал, соответствующий требованиям Государственного образовательного стандарта по русскому языку как иностранному.
    Пособие состоит из трёх частей. В первой части представлены основной грамматический материал, тренировочные упражнения и тексты. Вторая часть содержит материалы для аудирования. Третья часть включает тексты для самостоятельного чтения.
  • Н. М. Румянцева, С. Г. Костина, А. Г, Жиндаева, И. С. Гусева «Готовимся к тесту по русскому языку. Первый сертификационный уровень. Общее владение (+ CD)»
    Издательство: "Златоуст",  2015, 1-240, ISBN 978-5-86547-743-3
    Книга Готовимся к тесту по русскому языку. Первый сертификационный уровень. Общее владение адресована всем, кто, изучая русский язык, прошёл программу Первого сертификационного уровня и хочет подготовиться к тестированию, чтобы получить государственный Сертификат первого уровня. Эта книга будет также полезна всем тем, ктохочет самостоятельно проверить свой уровень владения русским языком. Пособие поможет учащимся повторить лексику и грамматику, проверить, как они читают, слушают ипонимают тексты, как пишут и говорят по-русски в различных ситуациях общения. В пособии предлагается познакомиться с тремя вариантами тестов Первого сертификационного уровня. Каждый вариант теста состоит из 5 частей, называющихся субтестом: субтест 1 Лексика. Грамматика, субтест 2 Чтение, субтест 3 Аудирование, субтест 4 Письмо, субтест 5 Говорение. Каждый субтест содержит строго определённое количество заданий, которые соответствуют Типовому тесту первого уровня, выполняются за определённое время .
  • Румянцева Н.М., Рубцова Д.Н., Тёрёчик Л.Б. Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень, В1 Общее владение, М.: РУДН, 2019, 1-107,  ISBN 978-5-209-09116-5
    Тренировочные тесты предназначены для подготовки иностранцев к сдаче экзаменов по русскому языку как иностранному (Первый сертификационный уровень, В1). Структура и содержание пособия позволяют работать с ним как под руководством преподавателя, так и самостоятельно.
    Каждый субтест представлен двумя вариантами. Задания снабжены контрольными матрицам и листами экспертной оценки, а также вариантами ответов.

Наука

  • разработала контрольно-измерительные материалы по уровням владения русским языком как иностранным и тестов по программе «Тестирование иностранных граждан и лиц без гражданства для приёма в гражданство Российской Федерации и трудящихся мигрантов»;
  • руководит коллективом преподавателей по созданию контрольно-измерительных материалов для тестирования иностранных граждан по уровням владения русским языком в Республике Эстония;
  • руководитель и соавтор Программы «Этноориентированная методика преподавания русского языка для китайской аудитории»

Научные интересы

  • методика преподавания иностранных языков (русский язык как иностранный);
  • этноориентированная методика преподавания РКИ;
  • инновационные модели преподавания РКИ;
  • тестология;
  • культурология;
  • адаптация иностранных учащихся в русскоязычной среде;
  • педагогика;
  • контрольно-измерительные материалы к ЕГЭ по русскому языку.
Основной целью данного исследования является разработка и описание лингводидактического профиля трудового мигранта, проверка его социальных, когнитивных, этнокультурных, образовательных и других значимых характеристик, влияющих на эффективность обучения русскому языку. Междисциплинарная методология исследования объединяет принципы и подходы методов преподавания русского языка как иностранного, интердидактики, миграционной социологии, культурологии, антропологии и когнитивной науки. Курсы обучения русскому языку обладают мощным потенциалом лингвокультурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов, поскольку язык выступает в качестве депозитария и переводчика моральных норм и ценностей принимающей страны. Эффективность курса обучения русскому языку зависит от учета всех значимых характеристик его адресатов-трудовых мигрантов. Эти характеристики были определены и затем интегрированы в лингводидактический профиль, который был взят за основу языкового учебного курса. Обучающий потенциал лингводидактического профиля был доказан на примере обучения языку и тестирования мигрантов из Республики Таджикистан, так как иностранцы из этой страны составляют большинство (47%) трудовых иммиграционных потоков в Российскую Федерацию. Экспериментально проверена роль и возможности лингводидактического профиля в обучении русскому языку как иностранному. Доказана эффективность учебного курса, разработанного с учетом типичного лингводидактического профиля трудового мигранта.
Иностранные студенты-филологи старших курсов, изучающие русскую и литературу, сталкиваются с проблемой понимания текстов в русской религиозно-философской критике. В данном очерке на примере творчества Василия Розанова представлен пример лингвистического комментирования текстов. В качестве основного метода лингвистического комментирования выбраны следующие методы: описательный, сравнительно-исторический и приемы лингвистического исследования языкового материала. Василий Васильевич Розанов является ярким представителем русской религиозно-философской литературы. Его творчество вызывало противоречивые отношения современников и потомков: от восторга до полного отвержения. Представленные фрагменты текста и сделанный на их основе анализ способствует лучшему пониманию мировоззрения русского Ницше ―Василия Васильевича Розанова.
Этот период характеризуется большой демократизацией образования и в связи с эти новыми целями, задачами и содержанием образования. Профессиональная подготовка молодого человека становится неотделимой от воспитания гражданина - патриота государства и широко образованной личности. В статье проанализированы исторические документы (приказы российских императоров о государственном образовании, уставы школ и университетов, исторические справки), охарактеризованы государственные реформы в области образования в России конца XVIII-начала XIX веков, представлены статистические данные о численности учащихся, учителей и школ за рассматриваемый период.
Авторы проанализировали жанры специального дискурса, связанного с информационными технологиями (ИТ) с точки зрения трудностей, испытываемых переводчиками научно-технических текстов. С этой целью были проведены опросы профессиональных переводчиков, которые позволили выявить наиболее типичные жанры указанных текстов: пресс-релиз, инструкция, информация корпоративных сайтов и руководство пользователя. Проведен дискурс-анализ данных жанров по заданным критериям с целью сравнения и подтверждения результатов опроса, а также выявления наиболее простых и сложных для понимания переводчиками ИТ-жанров.
В статье описаны ключевые понятия системы распознавания слов русского языка, основанной на непрерывном распознавании речи с большим словарным запасом. Описаны ключевые алгоритмы и настройки системы, в том числе алгоритм вариации произношения. Приведены экспериментальные результаты по данным Реального телекома, описаны архитектуры системы и пользовательского интерфейса. Система основана на платформе распознавания речи CMU Sphinx с открытым исходным кодом и на лингвистических моделях и алгоритмах, разработанных компанией Speech Drive LLC. Эффективное сочетание базовых статистических методов, реальных учебных данных и интенсивного использования лингвистических знаний привело к качественному результату, применимому к промышленному использованию.
В статье рассматривается проблема обучения студентов текстовой деятельности на иностранном языке. С позиции семантико-когнитивного подхода процесс качественного формирования и развития навыков и построения текста осуществляется с учетом этапов вербально-мыслительной работы коммуниканта и предполагает семантический анализ, синтаксическую и прагматику знаков, составляющих текст, перевод их с помощью мыслительных операций во внутреннюю структуру речи и выработку данных во внешний план на иностранном языке, что предполагает пресуппозиции и импликации.
В статье актуализируется проблема практики преподавания русского языка как иностранного в рамках проектного метода в период довузовской подготовки. Метод проектов позволяет эффективно сочетать коммуникативный, личностно-ориентированный и компетентностный подходы. В результате применения метода проектов у обучающих развиваются такие качества, как энтузиазм и настойчивость, креативность, стратегическое мышление, эрудиция. Ключевые слова: этап довузовской подготовки; педагогические технологии; проект; русский язык как иностранный; компетентностный подход; личностно-ориентированный подход.
Настоящая статья посвящена проблемам этноориентированного обучения учащихся на довузовском этапе, которое, по мнению авторов, является одним из факторов повышения качества обучения. Авторы рассматривают этноориентированное обучение на довузовском этапе не только с позиций этнолингвистических различий родного и русского языка, но и психолого-педагогческих, этнокультурных, этнопсихотипических различий обучаемых. Ключевые слова: этноориентированное обучение, межкультурная компетенция, эффективность преподавания, инокоммуникант, лингвокультурная адаптация.