Методика обучения языкам. Переводоведение. Синхронный перевод

Методика обучения языкам. Переводоведение. Синхронный перевод

Направление подготовки
Лингвистика
Уровень обучения
Магистратура
Форма обучения
Очная

Период обучения
2 Года
Язык обучения
Русский
Стоимость обучения
Стоимость указана за 1 год обучения
Для граждан России и СНГ
263950
Для граждан дальнего зарубежья
4100 3730

О профессии

В условиях глобализации, несмотря на то, что знание иностранных языков становится нормой, глубокие лингвистические знания остаются крайне востребованными в различных сферах, будь то преподавание, устный или письменный, синхронный перевод. Синхронный перевод – один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, что требует специализированных навыков и серьезной подготовки.
Синхронному переводу отводится особая роль в связи с интернационализацией всех сфер государственной и общественной жизни, увеличением количества международных конференций, форумов, переговоров, телемостов, успешная работа которых в значительной степени зависит от профессионального уровня синхронных переводчиков. Профессия переводчика позволяет работать в международных компаниях, принимать участие в работе глобальных форумов и крупных международных конференций. Это престижный и интересный род деятельности для людей, которым нравится изучать иностранные языки и культуру других стран.


Учебный процесс

Программа предусматривает формирование компетенций, необходимых для успешной работы в области лингвистики, теории и практики перевода (включая синхронный), преподавания иностранных языков, обеспечивает подготовку высококвалифицированных специалистов, умеющих на практике применять систему научных знаний по лингвистике и межкультурной коммуникации, методике преподавания иностранных языков.
Для практических занятий и семинаров, а также чтения лекций широко применяются видеокурсы, вебинары, видеоконференции, презентации, дискуссии, дебаты. В связи с увеличением времени на самостоятельную работу много времени отводится вики-технологиям. В УМК дисциплин обновлены задания на самостоятельную работу: использованы видеоролики из YouTube для развития навыков аудирования; добавлены ссылки на обновленные ресурсы SpeakApps; загружены новые аутентичные комплексы по академическому письму. Для практических занятий используются возможности кабинета по обучению синхронному переводу, оборудованного на филологическом факультете.
Основные дисциплины программы: «Основы синхронного перевода», «Методика обучения языкам», «Педагогическая конфликтология», «Принципы перевода коммерческой и юридической документации», «Этностилистические основы перевода».


Практика

В процессе обучения студенты получают возможность проходить различные виды практик. На первом курсе начинается педагогическая и переводческая практика. Ежемесячные мастер-классы специалистов в различных областях лингвистики, участие в международных конференциях, общение с потенциальными работодателями – всё это позволяет сформировать у будущих специалистов профессиональные компетенции.
РУДН сотрудничает с ведущими университетами мира, организует зарубежные стажировки студентов по программам академической мобильности (в том числе программе Erasmus+) в Испании, Франции, Италии, Великобритании, Польше, Китае, Японии, Иордании, Палестине, Марокко и других странах. Перечень потенциальных работодателей в Москве, с которыми отработаны регулярные контакты для прохождения практики студентами, включает учреждения Департамента образования г. Москвы, МИД РФ, Дирекцию по проведению спортивных и зрелищных мероприятий (г. Москва), а также другие российские и международные компании.
.


Карьера

Магистры-выпускники, освоившие программу «Методика обучения языкам. Переводоведение. Синхронный перевод», могут развивать дальнейшую карьеру по одному из следующих направлений:
• продолжение обучения и научной работы в аспирантуре в российских и зарубежных университетах с получением учёной степени PhD (кандидата наук);
• работа в учреждениях высшего образования и науки;
• работа в российских и международных компаниях.
Перечень потенциальных работодателей в Москве включает учреждения Департамента образования г. Москвы, МИД РФ, международные организации, например Amnesty International, Interconnect Management Corporation, Russia Today, KPMG, Relod, Alliance Francaise, а также другие российские и международные компании.