В РУДН студентов из 160 стран объединяет русский язык

В РУДН студентов из 160 стран объединяет русский язык

Когда в первый раз оказываешься в РУДН, задаёшься вопросом — как в таком большом университете живут представители 160 стран? 160 культур, систем ценностей, традиций, взглядов на жизнь. Но все кажущиеся на первый взгляд различия уходят на второй план, когда слышишь, как студенты со всех континентов поют «Барыню», исполняют русские народные танцы или шутят так, как даже носители языка иногда пошутить не могут. В РУДН их объединяет русский язык.

За время знакомства с русской культурой у многих появляется и своя мотивация изучать русский. Одни хотят отправиться в путешествие по России, другие прочесть Пушкина или Достоевского в оригинале, научиться понимать русскую музыку, читать в оригинале научные тексты. Но путь к этой цели начинается с прописей, первых произнесенных вслух букв и простых диалогов приветствия и прощания.

В РУДН есть два варианта изучать русский язык — в институте русского языка (очно) и на цифровом подготовительном факультете — онлайн-платформе, программа которой предусматривает изучение русского через родной язык.

Сегодня в институте русского языка на подготовительном факультете — 1211 студентов из 97 стран. Больше всего ребят из Китая, Турции, Камеруна, Сирии, Ирана и Вьетнама. Изучают язык в зависимости от даты начала обучения — либо 2, либо 3 семестра. В конце каждого семестра  экзамены. Оценивается общее владение русским языком, специализированной лексикой по профилю обучения. После  итоговый экзамен для начала учебы по специальности.

Цифровой подготовительный факультет — собственная запатентованная разработка РУДН. С 2021 года почти 17,5 тысяч слушателей прошли курсы русского языка. Сейчас на платформе язык изучают представители 83 стран. Больше всего из Бразилии, Китая, Индии, Вьетнама и Турции. Самому юному слушателю  7 лет, он учится в начальной школе в Кувейте. Самому старшему  64 года, он из Аргентины, изучал русский для личных и рабочих целей.

Русский язык входит в тройку самых сложных языков в мире. И сначала новые буквы, огромное количество грамматических и фонетических правил пугают. Но со временем ребята находят общее между родным и русским языком, а первые ошибки вспоминают с улыбкой.

«Мой родной язык — арабский, и он, конечно, отличается от русского: и по структуре, и по письму, и по звучанию. Но есть кое-что общее: в обоих языках очень важна интонация, и оба языка очень образные и богатые. Например, как в русском, так и в арабском любят использовать метафоры и красивые сравнения», — Хумам Эль Хорр из Ливана («Лечебное дело», IV курс).

«Самым сложным в изучении русского языка были падежи и глаголы движения! Шесть падежей — это как шесть разных личностей у одного слова, и нужно точно знать, какую «надеть» в каждом предложении. А глаголы идти/ходить, ехать/ездить — отдельный квест. Помню, как долго путал «я пью чай» и «я пью чаем». Сложно, но, когда начинаешь чувствовать нюансы — это победа! А ещё я люблю русский за его богатство и мелодичность! В русском столько синонимов, чтобы описать одно чувство — от «радости» до «ликования».

А еще я обожаю пословицы и поговорки. Например, «дело мастера боится», «семь раз отмерь»... Они такие мудрые и образные, прямо как у нас в Замбии. И, конечно, поэзия! Стихи Пушкина или Есенина звучат как музыка, даже если не все слова сразу понятны», — Чиняма Казомбо из Замбии («Лечебное дело», III курс).

«Мой родной язык — хауса. Он довольно далёк от русского, особенно по грамматике и структуре. Но в обоих языках есть уважительные формы обращения, что говорит о важности культуры общения в наших странах», — Юсуф Ясир Абубакар из Нигерии («Энергетика машиностроения», II курс).

«В русском языке мне нравится само написание букв. Кириллица — удивительно красиво! И печатные, и прописные — буквы впечатляют! Изучать язык было тяжело:  много падежей, склонений. Даже сейчас со своим произношением иногда вместо «быть» говорю «выть», — Веласкес Рамирес Итзиа Каролина из Мексики («Планирование и развитие туризма», магистратура, I курс).

«Мой родной язык — греческий. Он довольно далёк от русского: у нас разные алфавиты, грамматика и структура предложений. Но есть и некоторые сходства — например, оба языка сложны по структуре и имеют богатую историю. Также и в русском, и в греческом много значений может передаваться через контекст и оттенки слов. Если говорить о сложностях в изучении, то это фонетика. В русском много звуков, которых нет в греческом — например, звука «ы», мягких согласных, звуков «ш» и «щ», — Илектра Сфакианаки из Греции («История», I курс).

«Долго не понимал, почему в одном случае нужно говорить «у сестры», а в другом — «к сестре». Трудности вызывали и различия в ударениях. Значение слова меняется в зависимости от ситуации и может не подчиняться строгим правилам», — Эмирджан Айялты из Турции («Архитектура», III курс).

«На первом месте были трудности с произношением слов, на втором — грамматика. Слишком уж много правил, в тонкостях которых нужно детально разбираться. Кстати, между турецким и русским есть общее: в наших языках много слов с огромным количеством значений», — Каймакджыоглу Мерич Дорук из Турции («Прикладная информатика», I курс).

«Я думаю, что испанский и русский похожи. Мы по общему настроению жизни очень разные, как и погода в наших странах кардинально отличается. Но уверен, что мы отлично понимаем друг друга. Сердцем. Наши языки умеют «выражать эмоции» и «чувствовать», — Мартинес Хименес Анхель Алехандро из Мексики («Международные отношения», магистратура, I курс).

Русский язык в фокусе внимания ученых РУДН: за пять лет они выпустили свыше 750 научных работ. 50 из них вошли в международные базы Scopus и WoS, причем 78% статей опубликованы в высокоцитируемых журналах первого и второго квартилей. Ученые сосредоточены на языкознании, филологии и методике преподавания русского языка.

Новости
Все новости
Жизнь в РУДН
4 июня
В РУДН прошла питчинг-сессия стартапов студентов РУДН

Высшая школа управления РУДН совместно с НСО РУДН провели питчинг-сессию «StartUP&GO», приуроченную ко Дню предпринимателя. Студенты РУДН представили 12 проектов. Лучшие проекты планируется реализовать при поддержке компании «Cosmos Group», Штаба защиты бизнеса и Муниципалитетов Подмосковья.

Жизнь в РУДН
3 июня
РУДН провел первый кейс-чемпионат LinguaTech по созданию IT-решений для изучения русского языка

В РУДН прошёл финал кейс-чемпионата «LinguaTech: диалог наук». Студенты филологического факультета, факультета искусственного интеллекта и факультета физико-математических и естественных наук объединились в команды, чтобы разработать цифровые проекты. Задача — придумать продукт, который поможет иностранным студентам изучать русский язык.

Жизнь в РУДН
2 июня
Показ мод, шоу японских барабанов и 75 стран на главной площади. В РУДН 11 июня пройдет Этнофест

11 июня на главной площади университета пройдет XXXVI Интернациональный фестиваль студентов «Этнофест РУДН». Гостей ждёт насыщенная программа с интерактивными локациями, яркими выступлениями, национальными угощениями и вечерним концертом.