Итоги визита доктора филологических наук РУДН Натальи Михеевой в Университет Гранады
.jpg)
Чему был посвящен международный конгресс «XVI Испано-русские дни переводчика»?
В этом году практически одновременно проходили два международных конгресса – «XVI Испано-русские дни переводчика» и «Андалузские дни славистики». Оба конгресса способствовали популяризации новых научных идей в области русско-испанского и испано-русского переводоведения, распространения лучших практик перевода, поддержки образовательных и культурных проектов, реализуемых в этой сфере.
Расскажите о вашем выступлении на конгрессе.
Выступление было посвящено новой миссии переводчика в современном мире. Общеизвестно, что неправильно переведенный текст часто приводит к неудачам в профессиональной деятельности, к не подписанию договоров, недопониманию в общении. Переводчик должен владеть основами межкультурной коммуникации, знать традиции представителей разных стран и народов. Эти знания способствуют успеху в профессиональной деятельности и взаимопониманию.
С чем было связано обсуждение вопроса о компетенциях в образовательном процессе на секции международного конгресса?
В Европе и России образовательный процесс строится на компетентностном подходе. При обучении иностранным языкам необходимо формировать как универсальные, общекультурные, так и профессиональные компетенции, в том числе, компетенции переводчика. Европейским сообществом выделены основные составляющие переводческой компетентности, соотнесенной с основными сторонами деятельности переводчика: он играет роль посредника, обладает личностными качествами, которые позволят выполнять работу на профессиональном уровне.
К сожалению, в Европе отсутствует единый подход к рассмотрению компонентного состава профессиональной компетентности переводчика, над разработкой которого мы сейчас и работаем.
Расскажите о предложении профессора славянской филологии Университета Гранады Рафаэль Гусман Тирадо опубликовать совместную научную статью.
С профессором Рафаэлем Гусманом Тирадо мы знакомы очень давно. Часто встречаемся на различных форумах и конференциях, несколько раз он посещал крупную международную конференцию «Фирсовские чтения» в РУДН.
После моего выступления на секции «Испано-русские дни переводчика» её руководитель Рафаэль Гусман Тирадо предложил написать совместную научную статью для высокорейтингового журнала Web of Science.
Расскажите о переговорах с деканом факультета устного и письменного перевода Университета Гранады Энрике Ф. Керо Хервилья и председателем Организационного комитета Симоном Х. Суарезом Куадросом.
В процессе переговоров мы выразили желание один раз в два года проводить совместные научные конгрессы и конференции по вопросам современного языкознания, переводоведения и методики преподавания иностранных языков. Публиковать совместные статьи и монографии, осуществлять двойное научное руководство аспирантами и докторантами РУДН и Университета Гранады.
Какие вопросы обсуждались на встрече с Ректором Университета Гранады профессором Пилар Арандой?
На этой встрече я рассказала о деятельности РУДН, ИИЯ РУДН, достижениях в научной работе и обучении студентов. В результате Ректор Университета Гранады профессор Пилар Аранда выразила желание посетить Российский университет дружбы народов и встретиться с ректором Владимиром Филипповым, ведущими учеными Университета.
Ирина Алексеевна Черных — кандидат юридических наук, доцент кафедры международного права РУДН и ответственная за Центр международного космического права им. Г. П. Жукова. Учёная также эксперт в области правового режима Луны и космических ресурсов, индивидуальный член Международного института космического права (Париж) и участник Глобальной группы по устойчивой деятельности на Луне (Австрия). В канун Дня космонавтики мы поговорили с Ириной Алексеевной о том, как право реагирует на новую лунную гонку, почему бизнесу тесно в старых договорах и зачем юристу-международнику смотреть на звёзды.
Натан Андреевич Эйсмонт — ведущий научный сотрудник Института космических исследований РАН, преподаватель кафедры механики и процессов управления инженерной академии РУДН и ученик великого учёного Сергея Павловича Королёва.
В РУДН он читает студентам курсы «Небесная механика» и «Управление движением космических аппаратов», передавая фундаментальные знания и уникальный практический опыт. Свой путь в науке он начал в Ракетно-космической корпорации «Энергия» имени С.П. Королёва, где сразу оказался вовлечён в проекты исследования Луны. О том, как рождались легендарные разработки, можно ли защитить Землю от астероидов и чему учёный учится у своих студентов — в интервью, приуроченном ко Дню космонавтики.
За последние пять лет научное сотрудничество РУДН с университетами и исследовательскими центрами Китая достигло впечатляющих результатов. Совместно подготовлено более 1000 научных публикаций по широкому спектру направлений — от инженерии и технологий до медицины и социальных наук. 19 из этих материалов вошли в топ высокорейтинговых журналов, что подтверждает мировой уровень проводимых исследований.