Российские университеты обсудили профессиональный стандарт специалиста по переводу

Российские университеты обсудили профессиональный стандарт специалиста по переводу

Более 70 представителей университетов и организаций стали участниками V Общероссийского методического совещания «Структура и содержание подготовки переводчиков». Мероприятие прошло 9 октября в онлайн-формате. РУДН на совещании представила проректор по многоязычному развитию Анастасия Атабекова.

Специалисты по подготовке устных и письменных переводчиков в вузах России обсудили перспективы образовательной деятельности в контексте национального профессионального стандарта «Специалист в области перевода».

На совещании особое внимание было уделено проблемам сопряжения ФГОС 3++ с профессиональным стандартом. Соответствующие вопросы были подробно отражены в докладе Евгении Воробьевой, к.ф.н., доцента, завкафедрой скандинавских, нидерландского и финского языков переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета.

Профессор РУДН Анастасия Атабекова, в своем комментарии по поводу доклада Евгении Воробьевой подчеркнула важность того, чтобы профессиональные компетенции будущего специалиста по переводу, индикаторы их формирования и их содержательные дескрипторы, с одной стороны, были скоординированы с трудовыми функциями и действиями, которые определены в профессиональном стандарте. А с другой, были отражены в разработке образовательных программ вуза по подготовке переводчиков с учетом дидактических традиций и треков каждого вуза, реализующего программы подготовки переводчиков.

Утверждение профессионального стандарта «Специалист в области перевода» имеет важное социально-экономическое значение. Данный документ определяет соотношение квалификационных уровней переводчика, соответствующих данным уровням обобщенных и специальных трудовых функций, необходимые переводчику умения и знания, требования к образованию и опыту работы специалистов различной направленности в области перевода.

Справочно

Совещание было организовано под эгидой Союза переводчиков России.

Новости
Все новости
Наука
10 февраля
Без химреагентов и вреда природе: аспирантка РУДН разработала «зелёный» метод улучшения качества лекарственных веществ

Аспирантка кафедры фармацевтической и токсикологической химии РУДН Екатерина Кузьмина успешно защитила кандидатскую диссертацию, посвящённую инновационному способу улучшения свойств уже существующих лекарств. Её исследование предлагает не создавать новые молекулы с нуля, а модифицировать уже существующие препараты с помощью механической активации лекарственной субстанции.

Наука
9 февраля
В РУДН разработали первый в России и СНГ национальный стандарт оценки абразивности зубных паст

В профессиональный праздник стоматологов сообщаем хорошую новость: впервые в России и странах СНГ утверждён отечественный национальный стандарт (ГОСТ), регламентирующий метод определения абразивности зубных паст. За основу стандарта взята разработанная в РУДН методика оценки РИА — Российского индекса абразивности.

Наука
7 февраля
«Наука превращает гипотезы в практическую пользу»: учёные и студенты РУДН рассказали о своих исследованиях

В честь Дня российской науки рассказываем о ведущих и молодых учёных РУДН, а также о перспективных студентах, которые делают первые успехи в исследованиях. Каждому герою мы дали поделиться в цитатах результатами своих работ и значением науки в жизни. Ведущие и молодые ученые в этой статье — получатели ежегодной премии РУДН в области науки и инноваций. Торжественное награждение состоится на расширенном заседании ученого совета университета 16 февраля.