Языки и перевод в контексте межъязыковой коммуникации

Языки и перевод в контексте межъязыковой коммуникации

23 ноября 2022 года по приглашению кафедры иностранных языков АТИ в рамках работы научно-методического семинара «Лингвометодические основы формирования „вторичной языковой личности“ переводчика и создание современных учебных комплексов» Марио Паче (Mario Pace), доцент, заведующий кафедрой факультета общеобразовательных дисциплин и иностранных языков Мальтийского Университета, советник Министра образования, выступил с онлайн лекцией «Языки и перевод в контексте межъязыковой коммуникации» («Languages and translation in the context of intercultural communication»). К онлайн лекции на платформе Microsoft Teams подключилось более 80 участников из РУДН и Российско-Армянского университета (РАУ, Ереван). Рабочий язык мероприятия — английский.

Приглашенный лектор Марио Паче затронул актуальные вопросы, связанные с функционированием языка в речи, проблемами связи между языком и человеком в целом, и переводом как уникальной сферой речевой деятельности, где соприкасаются разные языки, разные культуры и цивилизации.

«Реалии современного мира характеризуются все бóльшим взаимопроникновением и переводу в нем отводится важная роль, заключающаяся в преодолении языковых барьеров» — Марио Паче, Ph.D., доцент, заведующий кафедрой факультета общеобразовательных дисциплин и иностранных языков Мальтийского Университета.

Лектор осветил вопросы, связанные с ключевыми понятиями «язык», «перевод», «межкультурная коммуникация». Особое внимание в лекции было уделено специфике переводческой деятельности, требованиям, предъявляемым к переводу, границам возможной переводимости и трудностям перевода с позиций владения терминологией, междисциплинарной специфики и критериев эффективности межкультурного межъязыкового общения.

По окончании лекции состоялась интерактивная дискуссия, в которой приняли участие приглашенный лектор, преподаватели кафедры иностранных языков АТИ, аспиранты и студенты АТИ, обучающиеся по программе «Переводчик», а также заведующая кафедрой теории языка и межкультурной коммуникации РАУ, доктор филологических наук Армине Симонян и студенты РАУ.

В рамках обсуждения, в том числе, были затронуты такие вопросы, как специфика формирование межкультурной компетенции с позиций проблемы разных фоновых знаний у носителей различных языков, взаимосвязь культурных и собственно лингвистических факторов, а также проблематика социокультурного контекста в целом в области преподавания иностранных языков; практические аспекты восприятия современных технологий и их возможностей в контексте обучения переводу и иностранным языкам.

«Я хотела бы выразить глубокую благодарность организаторам семинара. Для тех, кто специализируется в области преподавания языков, ваши кафедральные семинары чрезвычайно важны и полезны. На сегодняшний день, вне всякого сомнения, представляется чрезвычайно важным понимание и адекватное представление о различных культурах, формирование навыков межкультурной коммуникации. Необходимо иметь ясное представление о том, каким образом принадлежность к той или иной культуре может оказать влияние на общение. Эффективная коммуникация между людьми, которые говорят на различных языках и представляют различные культуры, предполагает обладание специальными знаниями. В этом отношении, сам перевод становится чрезвычайно значимым ввиду того, что межкультурная коммуникация в значительной степени зависит от перевода» — Армине Симонян, доктор филологических наук, заведующая кафедрой теории языка и межкультурной коммуникации РАУ

«Для меня было честью послушать лекцию Марио Паче, я был очень рад принять участие в этом семинаре. Восхитительная речь, прекрасное содержание и добрая улыбка профессора улучшили мои знания. Я бы хотел его поблагодарить за это. Жду с нетерпением новые научные семинары!» — Ян Грибков, студент 4 курса МИ РУДН

«Спасибо большое организаторам семинара за приглашение на онлайн лекцию профессора Марио Паче. Было очень интересно мнение профессора относительно вопросов, связанных с адекватным переводом в контексте культурных ценностей носителей различных языков!» — Ксения Кондрашкина, аспирантка 2 года обучения АТИ РУДН

«Языки и перевод в контексте межкультурной коммуникации, владение приемами устного последовательного и письменного перевода текстов различной тематики очень важны для аспиранта в написании научных статей и для участия в научных конференциях» — Кристина Шепелева, аспирантка 2 года обучения АТИ РУДН

«Выступление Марио Паче, как и все его лекции, было познавательным и интересным, от участников поступило много вопросов в рамках проблематики презентации. Тема выступления представляется весьма полезной для студентов, которые сталкиваются в повседневной жизни с вопросами, связанными с межкультурной коммуникацией» — Лучо Джулиодори, Ph.D., доцент КИЯ АТИ

«Участники семинара приняли активное участие в его работе. Об этом, в частности, говорит большое количество поступивших вопросов и комментариев, а также их уровень. Я был чрезвычайно рад тому, что для участников семинара содержание моей лекции было релевантным и важным, а также полезным» — Марио Паче, Ph.D., доцент, заведующий кафедрой факультета общеобразовательных дисциплин и иностранных языков Мальтийского Университета.

Организатор семинара — кафедра иностранных языков АТИ, ответственные за проведение мероприятия: доцент КИЯ АТИ Джулиодори Лучо и старший преподаватель КИЯ АТИ Епифанова Елена Анатольевна.

Новости
Все новости
Наука
17 июня
Химия чайного дерева против рака: коллектив учёных вместе с доцентом РУДН создали «зелёные» наночастицы серебра

Исследователи из России, Индии и Южной Кореи, включая доцента кафедры фармации и биотехнологии РУДН, Александра Вечера, нашли способ превращать листья австралийского чайного дерева (мелалеуки) в «оружие» против бактерий, грибков и даже раковых клеток. Результаты работы опубликованы в высокорейтинговом журнале Scientific Reports.

Наука
16 июня
Доклад студентки медицинского института РУДН признан лучшим на VI Открытой конференции молодых учёных Центра диагностики и телемедицины

Студентка медицинского института РУДН представила лучший доклад о фотодинамической терапии и искусственном интеллекте на VI Открытой конференции молодых ученых Центра диагностики и телемедицины. Мероприятие стало площадкой для обсуждения передовых достижений в лучевой диагностике, цифровизации здравоохранения, технологиях искусственного интеллекта в медицине, разработке медицинских фантомов, телемедицине и карьере молодого учёного. Участие в нём приняли студенты, ординаторы, врачи, учёные и представители профильных организаций.

Наука
10 июня
Коллектив учёных из Египта и доцент РУДН доказали, что водный папоротник азолла может улучшать плодородие почвы и урожайность риса

Учёный РУДН, доцент департамента рационального природопользования института экологии Ясер Ребух и его коллеги в Египте доказали, что водный папоротник азолла может одновременно улучшать плодородие почвы, снижать содержание токсичных металлов и увеличивать урожай риса.