Заседание научно-методического семинара КИЯ АТИ
18 oктября 2016 года на кафедре иностранных языков Аграрно-технологического института состоялось очередное заседание научно-методического семинара «Формирование «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» в рамках разрабатываемой на кафедре темы «Лингво-методические основы формирования «вторичной языковой личности» в аспекте межъязыковой межкультурной коммуникации».
С основным докладом «Перевод в контексте культурных традиций (языковые и внеязыковые аспекты)» выступила руководитель семинара профессор Е.А. Нотина, в качестве содокладчиков - профессор Быкова И.А., ст. преподаватель Старцева Е.О.
Краткая аннотация выступления по основному докладу: Сходства и различия взаимодействующих в акте перевода языков, совместимость/несовместимость их лингвистических, этнокультурных и прочих различий и др. фигурируют в качестве обязательного компонента обучения переводу, включая: информацию о стране изучаемого языка, исторических, национально-культурных особенностях ее развития, межъязыковую и межвариантную специфику конкретных языков, лексические и стилистические особенности ИЯ и ПЯ, прецедентные культурогенные тексты и различные дискурсивные формулы, сведения об этикете, нормах общества и доминантах взаимодействующих культур, в силу того, что в процессе перевода взаимодействуют не только два языка, но и две «инофонные» культуры. Одни и те же факты и явления действительности могут получать различное толкование и осмысление в разных лингвосоциокультурных общностях.
Представьте себе мир, где у каждого есть достаточно еды, чистая вода, доступ к образованию и достойная работа. Мир, где берегут природу и заботятся о будущем нашей планеты. Это и есть цели устойчивого развития — построить устойчивое будущее для всех! Для этого Организация Объединенных Наций (ООН) в 2015 году определила 17 Целей устойчивого развития (ЦУР). ЦУР — это глобальный план, который помогает странам и людям вместе двигаться к лучшему будущему. К нему присоединились 193 государства-члена ООН.
Исследователи факультета искусственного интеллекта РУДН провели масштабное исследование, которое раскрыло системные ошибки больших языковых моделей (LLM) при диагностике депрессии по тексту. Эта работа, выполненная совместно с коллегами из AIRI, ФИЦ ИУ РАН, ИСП РАН, МФТИ и MBZUAI, не только выявляет проблему, но и закладывает основу для создания более надёжных и безопасных инструментов для детектирования депрессии и тревожности.
В РУДН состоялась первая научно-практическая конференция «Функциональная морфология тканевого микроокружения: от теории к практике», посвящённая памяти академика РАН Михаила Пальцева. Она объединила ведущих исследователей из России, Китая и других стран, став важной площадкой для обсуждения трансляции фундаментальных открытий в персонализированную медицину.