Нотина Елена Александровна
Per aspera ad astra (Через тернии к звездам)
Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков (МГПИИЯ) им. М. Тореза (ныне МГЛУ), переводческий факультет, специальность – «Иностранный язык».
Проходила стажировку в Гаванском университете (Куба) (англ.: University of Havana (Cuba)).
Работала переводчиком по линии Министерства высшего образования СССР в республике Куба.
Ассистент кафедры иностранных языков подготовительного факультета Университета дружбы народов им. П. Лумумбы (ныне – Российский университет дружбы народов, РУДН).
Защитила диссертацию «Сопоставительный анализ лексики испанских и русских медицинских текстов» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое, сопоставительное языкознание, теория перевода».
Заведующая кафедрой иностранных языков №1 факультета иностранных языков и общеобразовательных дисциплин (ФИЯ и ОД) РУДН.
Серебряная медаль Всероссийского выставочного центра РФ (ныне - ВДНХ) в номинации «Учебная литература по специальности».
Заведующая кафедрой Иностранных языков №1 Института иностранных языков РУДН.
Заведующая кафедрой иностранных языков Аграрно-технологического института РУДН.
Член международного общества по прикладной лингвистике (International Society of Applied Psycholinguistics, ISAPL).
Удостоена золотой медали XXXVII Международной выставки-презентации учебно-методических изданий по специальности (21-24 мая 2018 г., Москва, ВДНХ).
Преподавание
Читает курсы аспирантам Аграрно-технологического и Медицинского институтов РУДН:
- «Обучение написанию научных статей»;
- «Реферирование научной литературы по специальности»;
- «Перевод научной литературы по специальности».
Учебники и учебные пособия:
- Е.А. Нотина, Н.И. Жабо, Е.Н. Кривошеева Учебник в двух частях с грифом УМО РАЕ «Ландшафтная архитектура и садоводство XXI века: вызовы и требования времени: французский язык». - М., 2018-2019. (ч. 1) - 128 с.: ил. ISBN 978-5-209-08485-3
Учебник предназначен для студентов и аспирантов АТИ РУДН и содержит аутентичные научные и профессионально-ориентированные материалы по актуальным проблемам современного садоводства и ландшафтного дизайна.
Данный учебник направлен на формирование у студентов и аспирантов иноязычной коммуникативной компетенции, требующейся для реализации учебной, научной и профессиональной деятельности в рамках профессионального, лингвистического и социокультурного аспектов и позволяющей самостоятельно решать проблемы и вопросы, возникающие в процессе учебного и практического профессионального общения на иностранном языке.
http://moskultprog.ru/zolotaya-medal-avdoninoi-zhab/ - Е.А. Нотина, И.А. Быкова, В.Э. Улюмджиева «Обучение написанию научных статей»: Учебно-методическое пособие. - М.: Изд-во РУДН, 2018. – 47 с. ISBN 978-5-209-08420-4
https://search.rsl.ru/ru/record/01009581571
Настоящее учебное пособие посвящено теоретическим и практическим основам перевода в сфере профессиональной коммуникации и является логическим продолжением серии пособий, обеспечивающих учебный процесс в соответствии с требованиями Программы по иностранным языкам (английский, испанский язык) аграрно-технологического и медицинского институтов РУДН. Пособие предназначено для студентов старших курсов (российских и иностранных), аспирантов, преподавателей иностранных языков и может быть использовано в курсе обучения переводу студентов высших учебных заведений по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (естественно-научные специальности). - Е.А. Нотина, И.А. Быкова, В.Э. Улюмджиева «Реферирование научной литературы по специальности. Английский язык». -М.: Изд-во РУДН, 2018. – 80 с. ISBN 978-5-209-08476-1.
В пособии рассматривается широкий круг вопросов, раскрывающих принципы реферирования научной литературы в условиях опосредованной научной коммуникации. Учебное пособие предназначено для аспирантов, изучающих основы реферирования, аннотирования, других видов языкового посредничества, может быть использовано в курсе обучения аннотированию и реферированию по программе «Переводчик» в четырех- и двухлетнем форматах в Аграрно-технологическом и Медицинском институтах. - М.: Изд-во РУДН, 2018. – 80 с. ISBN 978-5-209-08476-1.
https://elibrary.ru/item.asp?id=35504781 - Е.А. Нотина, Л.В. Коваленко «Испанский язык профессионально-деловой коммуникации в сфере АПК» (EL ESPANOL DE LOS NEGOCIOS EN LA ESFERA AGROINDUSTRIAL). - М.: Изд-во РУДН, 2015. - 272 с. ISBN:978-5-209-04359-1
Учебник состоит из 18 тематических уроков и словаря. Цель учебника – выработка и совершенствование практических навыков испанской устной и письменной коммуникации на основе изучения текстового материала, отражающего деловую и специальную агропромышленную тематику. Подобный учебник публикуется впервые. Издание составлено в соответствии с требованиями учебной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и призвано восполнить существующий пробел в учебных пособиях, предназначенных для обучения деловому общению и переводу на материале аутентичных текстов аграрного профиля на испанском языке. Для студентов старших курсов аграрных специальностей, изучающих испанский язык, а также аспирантов, преподавателей, специалистов, интересующихся проблематикой устной и письменной деловой коммуникации на испанском языке в ее непосредственной связи с переводом в сфере АПК.
http.s://elibrary.ru/item.asp?id=22314620 - И.А. Быкова, Е.А. Нотина, В.Э. Улюмджиева. «Перевод научной литературы по специальности» - М., 2018. - 88 с. ISBN: 978-5-209-08477-8.
Цель учебного пособия – кратко изложить центральные положения и понятия теории перевода, особенности моделирования переводческого процесса в рамках научной коммуникации; дать представление на основе полученных знаний о сложной системе умений и навыков, необходимых переводчику в области профессиональной опосредованной коммуникации.
https://catalog.libfl.ru/Record/BJVVV_1470894 - Е.А. Нотина, И.А. Быкова, В.Э. Улюмджиева, Т.П. Меер, Н.Н. Григорян, Е.А. Егорычева «Английский язык в сфере АПК: учебник для направлений и специальностей АТИ в двух частях: English in the Agroindustrial Sphere: A Textbook for the Fields of Study and Specialities of the Agrarian and Technological Institute». 2 ч. - М.: РУДН, 2017. – 192 с.
Учебник состоит из 4 тематических разделов и 26 уроков. Цель учебника – выработка и совершенствование практических навыков английской устной и письменной коммуникации на основе изучения текстового материала, отражающего специальную агропромышленную тематику. Составлен в соответствии с требованиями учебной программы «Иностранный язык» по направлениям Аграрно-технологического института («Ландшафтная архитектура»; «Экономика АПК»; «Стандартизация и метрология»). Учебник содержит методический аппарат.
https://search.rsl.ru/ru/record/01008828324 - Т.Ф. Косырева, Е.А. Нотина, И.А. Быкова, А.С. Бирюков, О.М. Давидян, Н.С. Тутуров, В.Э. Улюмджиева, Е.О. Старцева «Черепно-лицевой рост = Craniofacial growth»: учебное пособие. М.: РУДН, 2017. -86 с.
Пособие освещает основные разделы ортодонтии: вопросы роста, развития и формирования зубочелюстного комплекса, костей черепа и лицевого отдела, а также формирования оклюзии зубных зубных рядов. Подобное учебное пособие впервые публикуется на английском и русском языках. Оригинальные тексты взяты из источников специализированных научных изданий. Предназначено для системы до- и постдипломного стоматологического образования, врачей-стоматологов, врачей-ортодонтов и студентов, ординаторов и аспирантов медицинских факультетов.
Наука
- Ввела в научный оборот понятие интертекстуальной составляющей лингво-ментальной личности переводчика научных текстов. Показала, что при межъязыковом общении с участием переводчика соотношение его языковых и фоновых знаний непосредственно влияет на эффективность научной коммуникации.
- Применила антропоцентрическую классификацию лексического состава к научным текстам.
Научные интересы
- Теория и практика перевода;
- Межъязыковая межкультурная коммуникация.
- Научная коммуникация.
- Сопоставительное языкознание.
- Романо-германское языкознание.