От университетской теории – к трудовой практике
Ежегодно студенты и выпускники высших учебных заведений сталкиваются с проблемами трудоустройства. Принято считать, что заполучить рабочую должность в крупной и надежной компании практически невозможно. Однако развеять этот неблагоприятный миф смогли представители всемирно известных компаний и учреждений, которые приняли участие в сессии «Университеты и бизнес: взаимовыгодное сотрудничество в ключевых областях деятельности» международной конференции «Вуз и работодатели: эффективное сотрудничество для привлечения, подготовки и трудоустройства иностранных студентов». Эксперты продемонстрировали успешные кейсы по решению проблем подготовки эффективного персонала и поделились опытом своих компаний по трудоустройству и подготовке высококвалифицированных специалистов.
Так, заместитель управляющего директора ООО «Домодедово Тренинг» Ольга Семина представила модель сотрудничества РУДН в рамках кадровой программы «Приток». Штат аэропорта составляет 13000 человек, занятых более чем на 1000 специальностей, и развитие инфраструктуры воздушной гавани обуславливает необходимость в дополнительном наборе 600 специалистов в год. «Домодедово» ведет долгосрочную кадровую политику и реализует специализированное обучение студентов на базе ведущих университетов с возможностью дальнейшего трудоустройства. «В нашей организации работают люди самых разных профессий. Приблизительно 65% из них – представители технических специальностей, 35% - гуманитарных. Мы постоянно растем и развиваемся, поэтому потребность в персонале у нас есть всегда!», - поделилась с участниками конференции Ольга Семина.
Организация трудоустройства студентов – процесс сложный и трудоемкий, заставляющий учитывать потребности и возможности всех сторон.
Необычный инновационный проект «ЕвроФакультет – Псков» представил на встрече Анти Паасио, директор департамента по развитию бизнеса и инноваций Университета Турку (Финляндия). «Мы пытаемся внести нечто новое в существующие программы образования. К примеру, на нашем факультете в аудитории одновременно работают два преподавателя из разных вузов», - отмечает Анти Паасио. В данном проекте акцент делается на открытости обучения, на поиске и поддержке студенческих инициатив, на реализации социально значимых проектов и на принципе “exittheclassroom– enterthecompanies”. Успехи выпускников «Еврофакультета Университета Турку» показывают, что такие методы работы со студентами повышают качество подготовки молодых специалистов и делают их более конкурентоспособными на глобальном рынке труда.
Важной темой обсуждения стал потенциал российских студентов на международной арене. Первый проректор по научной работе РУДН Нур Кирабаев: «В Российском университете дружбы народов около 100 так называемых Double-diploma programs– совместных магистерских программ с ведущими зарубежными вузами. Наши студенты изучают как европейские, так и восточные языки, и на последних курсах имеют не только профессиональные навыки, но и soft-skills– умения находить общий язык с зарубежными партнерами, находить необходимые контакты, выполнять мультизадачи… Выпускники РУДН работают сейчас в 170 странах», - сообщил представитель РУДН.
Кристина Хомякова
Студенческий Медиацентр РУДН
4 утра. Восход солнца. Вы на вершине горы любуетесь утренним Байкалом. Кажется, будто кто-то вырезал сцену из романтического фильма. Но экологи РУДН прочувствовали атмосферу такого утра на себе. 20 студентов профессионального студенческого объединения «Костёр» побывали в экспедиции на Байкале. Какие исследования проводили экологи в Иркутской области, что больше всего пугало и удивляло их, когда они выходили на лёд и без чего не обойтись исследователю во время работы «в поле» — рассказывают Мария Ряполова, Андрей Белкин, Надир Сатдаров, студенты института экологии РУДН.
О женском характере, главном качестве и идеальной женщине: ректор РУДН Олег Ястребов поздравляет прекрасную половину университета с 8 марта.
От любимого хобби к научному исследованию — победительница конкурса РУДН «Проектный старт: наша научная инициатива» Анастасия Корчуганова рассказывает об особенностях работы переводчика с таким материалом, как видеоигры.