Ученые лингвисты и редакторы высокорейтинговых журналов обсудили аспекты межкультурной коммуникации в образовании и научных исследованиях

Ученые лингвисты и редакторы высокорейтинговых журналов обсудили аспекты межкультурной коммуникации в образовании и научных исследованиях

Как развивается межкультурная коммуникация в глобализирующемся и одновременно локализирующемся социальном пространстве? Как понимать и интерпретировать культурные императивы иностранцев при онлайн-обучении? Что такое «peer-assisted learning» и насколько этот образовательный метод эффективен? Эти и многие другие вопросы обсудили эксперты в области языкознания на международной научной конференция «Функциональные аспекты межкультурной коммуникации и проблемы перевода», которая состоялась 16 ноября в Институте иностранных языков РУДН.

Конференция собрала профессоров известных зарубежных университетов, главных редакторов ведущих международных научных журналов (Q1) в области языкознания, ведущих российских специалистов.

«Такой состав участников – результат длительной и продуктивной работы с зарубежными вузами и научными высокорейтинговыми журналами», - отметила в приветственном слове директор ИИЯ Наталия Соколова.

Кит Топпинг (Keith J. Topping), профессор университета Данди (Шотландия) рассказал о совместном проекте с университетом Барселоны «Peer Assisted Language. Learning between Countries». «Peer-assisted learning» - это метод онлайн-обучения, где в качестве преподавателей выступают студенты-носители языка в парной и группой работе. Существенное преимущество метода – неформальная среда с низким давлением для студентов и улучшение языковых навыков произошло не только в иностранном языке, но и в родном.

Доклад профессора Портлендского университета Стивена Торна (Steven L. Thorne, «From culture to ‘culturing’ in online intercultural pedagogy») был посвящен проблеме понимания культуры и интерпретации культурологических императивов в процессе онлайн-обучения иностранным языкам. Феномен культурного обмена, кросс-культурной, межкультурной, транскультурной  коммуникации в условиях современной онлайн реальности и многоязычия был представлен как на глубоком методологическом уровне («межкультурный поворот», «виртуальный поворот», новый поворот «лингвистического релятивизма», конструктивистский структурализм), так и на конкретных примерах эмпирических исследований использования методик социальной педагогики (групповая и онлайн-работа с носителями языка,  онлайн-портфолио проекта интегрированного языкового образования (LIKE),  игровое и мобильное обучение с использованием популярной литературы, онлайн-игр, вики-сообществ и др.).

Валери Карайоль (Valérie Carayol), профессор университета Бордо («The Issues of Cross Cultural Studies in an Era of Globalization and Urgency») в докладе акцентировала внимание на проблемных зонах межкультурных исследований в глобализирующемся и одновременно локализирующемся социальном пространстве – росте национализма, религиозного антагонизма, неприятия чужих ценностей. Очень важно, по мнению Валери, в первую очередь самим международным исследователям определиться с теоретико-методологической базой понятий «глобализация», «культура», «коммуникация» и не сводить проблемы межкультурного разнообразия и ценностной интерпретации в нашем цифровом и глобально «сплющенном» (“flattened”) мире к минимуму («наука вне идеологии»), а наоборот - изучать их.

Круглый стол «Тематические тренды научных публикаций и этическая политика журналов» с главными редакторами ведущих журналов в области языкознания и педагогики (Q1) также затронул ряд актуальных и значимых тем.

Профессор Сьюзан Гасс (Susan M. Gass, Studies in Second Language Acquisition) рассказала о главном, на ее взгляд, тренде – качестве научного исследования, а качество напрямую связано с этикой исследования. Высокий методологический уровень? Да, но этого недостаточно – должна быть критическая оценка результатов, прозрачность, материалы исследования должны быть открыты и доступны для проверки. Сьюзан Гасс привела пример базы данных IRIS, которую поддерживают более 30 журналов по прикладной лингвистике, но только часть исследователей там зарегистрирована.

В своем выступлении профессор Эдда Вейганд (Edda I. Weigand, Language and Dialogue) акцентировала внимание на диалоге и морали как центробразующих понятиях гуманитарных наук, которые напрямую связаны с тематической направленностью ее журнала. Диалог в языкознании, по ее мнению, это вопрос о том, как отдельные части лингвистики и прикладной лингвистики могут быть рассмотрены в качестве интегрированных компонентов целостного взгляда на действия и поведение человека – «диалогические игры». Профессор также затронула вопросы этической политики своего журнала, рассказала о своих редакционных обязанностях и процессе экспертной оценки.

Профессор Рита Силвер (Rita E. Silver, Language and Education) выступила с темой, которая непосредственно связана с ее ответственностью за соблюдение исследовательской этики и целостности исследования всеми членами академического сообщества университета. Что же такое целостность исследования? Честность, подотчетность, эффективное управление, профессиональная вежливость. Все эти параметры зафиксированы в международных и региональных протоколах (Nuremburg Code (1947), Declaration of Helsinki, (1964), (amended 2013), European Science Foundation Internal Code of Conduct (1974-2014), U.S. ‘Common Rule’ (1981), The Singapore Statement of Research Integrity (2010)).

О редакционной политике и тематической направленности журнала «The Language Learning Journal» рассказал его главный редактор, профессор Университетского колледжа Лондона Норберт Пачлер (Norbert Pachler), выделив главные критерии для принятия публикации – оригинальность исследования и вклад в предметную научную область.  Норберт Пачлер привел примеры тематик последних принятых публикаций в своем журнале.

Анна Мауранен (Anna K. Mauranen), профессор Университета Хельсинки и редактор журнала «Applied Linguistics» представила историческо-ретроспективный анализ использования иностранных языков в качестве языка науки. На данный момент в современной науке доминирующий – английский. Однако это не должно стать препятствием для тех, кому английский не родной: «редакторы и рецензенты не должны критиковать авторов, не носителей языка за их грамматику… а оценивать науку» (Cell editorial, 2012). Говоря о перспективах развития исследовательской этики, Анна Мауранен рассмотрела эту тему с трех сторон: с позиции развития науки (высокий уровень), с точки зрения академических журналов (престижность, импакт-фактор) и, конечно, с индивидуальных авторско-исследовательских воззрений (жесткая конкуренция).

Проблематику российской реальности публикационной активности российских ученых озвучил профессор Григорий Консон, член Российского экспертного совета (АНРИ/Scopus), эксперт Times Higher Education World University Rankings - 2018, отметив опасность попадания в «хищнические» журналы и разницу институциональных подходов российской и зарубежной системы высшего образования.

В ходе последующей дискуссии была затронута проблема рассмотрения статей российских авторов, были обсуждены основные моменты «непопадания» статей. Эксперты дали важные советы, поделились важными ресурсами, в частности такими, как патентование исследовательской базы в области гуманитарных наук, в том числе в области языкознания (open data, open materials).

Ученые обсудили проблемы межкультурной коммуникации, разобрали различные кейсы функционирования диалектов, языковых ниш, контент-анализы текстов СМИ, стереотипизированных речевых паттернов. Отдельное место заняло обсуждение проблем адекватного письменного и устного перевода, влияния фактора межкультурного взаимодействия на образовательный процесс.

Большое внимание в докладах было уделено современным цифровым технологиям в обучении иностранным языкам. В частности, на франкофонной секции живой интерес вызвали предложенные канадским исследователем Т. Карсанти (Университет Монреаля) практические рекомендации по использованию ИКТ при изучении французского языка, а также практический опыт коллег по использованию различных компьютерных приложений. Выступающие обратили внимание на необходимость проведения эмпирических исследований в этой области и подчеркнули роль преподавателя в цифровом образовательном пространстве.

Новости
Все новости
Наука
04 декабря
Биолог РУДН раскрыл, как безвредная бактерия превращается в фитопатоген

Биолог РУДН предположил, что виды опасных для растений бактерий рода Xanthomonas развиваются из своих безвредных «родственников». Гены, которые обеспечивают способность вызывать заболевания, они приобретают у бактерий других видов.