Эксперт Института иностранных языков РУДН доцент И.И. Васильева представила доклад IX Международной научной конференции «Индустрия перевода»
С 5 по 7 июня в Пермском национальном исследовательском политехническом университете (ПНИПУ) состоялась IX Международная научная конференция "Индустрия перевода". Конференция объединила около 300 специалистов из Австрии, Белоруссии, Боснии и Герцеговины, Индии, Италии, России и Сербии, США и Франции.
Главное внимание на конференции было уделено актуальным вопросам обучения переводу в технических вузах.
Конференция была организована гуманитарным факультетом и кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета. С приветственным словом на открытии конференции Заведующая кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода выступила профессор Е.В. Аликина. Она также осветила важные аспекты и проблемы преподавания перевода в ПНИПУ.
На пленарном заседании выступили профессор Е.Р. Поршнева ( Нижегородский гос. лингв. университет) о дидактике перевода, профессор Л.М. Алексеева ПНИПУ) о новых способах обучения переводу, профессор Т.С.(Серова ПНИПУ) о полилингвальном обучении, профессор Л.П. Халяпина Санкт Петербургский политехнический университет) о проектах обучения CLIL, Н.К. Дупленский ( Национальная лига переводчиков) о подготовке введения центров аттестации переводчиков и стандартах в Российской Федерации.
Доцент кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН И.И. Васильева выступила 6 июня с пленарным докладом на тему «Модели смешанного обучения переводчиков в среде Web 2.0». Она была со-председателем секции «Методические аспекты обучения профессиональной переводческой деятельности» и активно участвовала в дискуссиях и обсуждении секционных докладов. Активный интерес вызвали также сообщения старшего преподавателя . А.Ю. Калинина ( МГУ имени М.В. Ломоносова) на тему компьютерных технологий и виртуальной реальности в обучении переводу, аспиранта И. Голушина.(ПНИПУ) о смешанном преподавании с помощью сервисов Google и доцента М.П. Коваленко М.П.(ПНИПУ) о диалогичности переводческого аудирования в устном переводе.
15 апреля не стало Валентина Введенского — учёного-агронома, друга, учителя, товарища, РУДНовца.
Высшая школа промышленной политики и предпринимательства (ВШППиП) и Институт гостиничного бизнеса и туризма (ИГБиТ) объединены в Высшую школу управления. Её руководителем назначена Анна Островская, кандидат экономических наук.