Итоги всероссийской конференции с международным участием «Ars Traducendi: искусство перевода»

Итоги всероссийской конференции с международным участием «Ars Traducendi: искусство перевода»

30 сентября в Институте иностранных языков РУДН прошла всероссийская конференция с международным участием «Ars Traducendi: искусство перевода», посвященная проблемам перевода и приуроченная к Международному дню переводчика. Организаторами конференции выступили Институт иностранных языков РУДН и Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. В ходе пленарного заседания обсуждались т

30 сентября в Институте иностранных языков РУДН прошла всероссийская конференция с международным участием «Ars Traducendi: искусство перевода», посвященная проблемам перевода и приуроченная к Международному дню переводчика. Организаторами конференции выступили Институт иностранных языков РУДН и Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. В ходе пленарного заседания обсуждались традиционные принципы перевода, использованные при переводе богослужебных текстов учителями славян, греками св. Кириллом и Мефодием, те принципы, которые впоследствии стали основой развития теории и практики перевода в славянском мире и, в частности, в России. Докладчики обратили внимание на развитие указанной концепции перевода в недрах русской школы перевода на разных этапах её развития. В рамках пленарного заседания выступили профессора и представители руководства ИИЯ, сотрудники Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН и гости конференции из МГУ им. М.В. Ломоносова и других ВУЗов и языковых школ России и Барселоны. В числе гостей конференции был Александр Зайцев, доцент кафедры иностранных языков Первого МГМУ им. Сеченова.
А.Б. Зайцев является автором монографии, посвященной проблемам перевода; монография выпущена издательством Шпрингер. Выступая в рамках пленарного заседания, А.Б. Зайцев рассказал, в частности, об основных идеях своей книги. В рамках конференции прошли секционные заседания, посвященные актуальным проблемы переводоведения, истории перевода, проблемам художественного перевода, проблемам межкультурной и межъязыковой коммуникации, методике преподавания перевода, личному опыту переводчиков.
В рамках работы секций обсуждались не только переводы с основных европейских языков - английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, но и с менее распространенных, «локальных» языков - таких как финский, исландский, греческий и корейский. Большой интерес вызвал доклад доктора филологических наук, профессора Н.С. Братчиковой (МГУ им. М.В. Ломоносова), посвященный проблемам передачи «непереводимых» названий национальных реалий при переводе финских текстов.
Во всех мероприятиях переводческого форума участвовали студенты из Армении, Белоруссии, Италии, Мадагаскара, Молдовы,  Румынии, США, Таджикистана,  России, Узбекистана и Украины, обучающиеся в бакалавриате и магистратуре на направлениях «Лингвистика», «Зарубежное регионоведение. European Studies- Европейский регион» и «Психолого-педагогическое образование».
По итогам конференции планируется издание сборника научных работ, в котором примут участие коллеги из Москвы, Петербурга, других городов России, Минска, Еревана и Барселоны.

Новости
Все новости
О РУДН
28 апреля
Институт экологии РУДН: 34 года лидерства в устойчивом развитии, науке и международном признании

Вчера институт экологии РУДН отметил своё 34-летие. За эти годы подразделение, до 2021 года носившее статус факультета, прошло путь от профильной кафедры до одного из ведущих экологических научно-образовательных центров не только в России, но и в мире.

Сегодня институт экологии — это флагманская площадка, где фундаментальная наука сочетается с практико-ориентированным подходом, а образование получают студенты со всего мира.

О РУДН
17 апреля
«Новых достижений на благо страны»: президента РУДН поздравили главы Правительства, Минобрнауки, РАН и РАО

Президент РУДН Владимир Михайлович Филиппов 15 апреля отметил свой 75-летний юбилей. Владимир Михайлович — пример служения науке, образованию, государству и студентам. Он — доктор физико-математических наук, профессор, академик Российской академии образования. С 1998 по 2004 год занимал пост министра образования РФ и стал автором идеи внедрения Единого государственного экзамена. Кроме того, с 2013 по 2024 год Владимир Михайлович возглавлял Высшую аттестационную комиссию и провёл реформу системы научной аттестации, что улучшило качество подготовки научных кадров страны.

Его имя неразрывно связано с успехом РУДН и развитием всей системы высшего образования России. С днём рождения Владимира Михайловича поздравили Председатель Правительства РФ и его заместитель, министр науки и высшего образования РФ, а также президенты Российской академии наук и Российской академии образования.

О РУДН
25 марта
РУДН — среди лидеров ESG-рэнкинга университетов стран БРИКС!

РУДН включили в число лидеров ESG-рэнкинга университетов стран БРИКС. В исследование вошли 65 ведущих университетов. Их оценивали по 20 критериям — от образования и науки до экологической и социальной повестки.