Лекция доцента Высшего института языков Туниса Университета Карфагена об арабских заимствованиях во французском и русском языках

Лекция доцента Высшего института языков Туниса Университета Карфагена об арабских заимствованиях во французском и русском языках

17 марта в Институте иностранных языков РУДН состоялась  лекция доцента Высшего института языков Туниса  Университета Карфагена. кандидата филологических наук Муниры Хрибиш.Лекция была посвящена вопросу о феномене заимствования арабских слов французским и русским языками.Доцент Мунира Хрибиш – носительница арабского и французского языков (государственные языки Туниса), и при этом о

17 марта в Институте иностранных языков РУДН состоялась  лекция доцента Высшего института языков Туниса  Университета Карфагена. кандидата филологических наук Муниры Хрибиш.
Лекция была посвящена вопросу о феномене заимствования арабских слов французским и русским языками.
Доцент Мунира Хрибиш – носительница арабского и французского языков (государственные языки Туниса), и при этом она свободно владеет русским языком, являясь выпускницей аспирантуры Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина. Она давний друг Института иностранных языков РУДН, высококвалифицированный преподаватель русского языка как иностранного и очень хороший лектор. Выступление Муниры Хрибиш вызвало живой интерес: многие с удивлением узнали о том, что,например, известные и нам, и французам слова «магазин», «сироп», «абрикос», «алгебра», «алгоритм», «алкоголь», «газель» и «жираф» – арабского происхождения.
Выступление лектора из Туниса было посвящено не простому перечислению заимствованных из арабского слов русского и французского языков (русский язык заимствовал многие слова арабского происхождения из языка французского): Мунира Хрибиш рассуждала о путях и предпосылках заимствования арабских слов европейскими языками, о взаимодействии арабской и французской культур в условиях непростых и весьма драматичных исторических реалий, о семантических группах заимствованных слов, о хронологии заимствований, о фонетической и грамматической адаптации арабских слов при их заимствовании французским языком и языком русским, о появлении дериватов (производных лексических единиц) у заимствованных французским и русским языками арабских лексических единиц.
Мунира Хрибиш, безусловно, рассмотрела и современные культурные и языковые контакты Туниса как одной из стран Магриба с Францией и Россией, коснувшись и вопросов о сферах взаимодействия нашей страны и Туниса в различных секторах экономики, в частности, в области туризма и отдыха.
В финале встречи доцент Мунира Хрибиш ответила на вопросы студентов. 

Новости
Все новости
О РУДН
19 октября
РУДН — в топ-150 лучших вузов мира по версии рейтинга ТНЕ Emerging Economies

Российский университет дружбы народов вошел в топ-150 лучших вузов мира по версии рейтинга Times Higher Education Emerging Economies University Rankings 2022 (THE Emerging Economies 2022). РУДН поднялся на 35 позиций и занял 144 место.

О РУДН
14 октября
РУДН — в топ-500 лучших университетов по направлению «Социальные науки» в рейтинге ТНЕ

Российский университет дружбы народов — в числе ведущих университетов планеты по направлению «Социальные науки». Об этом стало известно после публикации рейтинга THE World University Rankings by Subject 2022: Social Sciences. По «Социальным наукам» РУДН — в группе 401-500. Университет улучшил позиции сразу на 100 пунктов за год.

О РУДН
08 октября
ТНЕ WUR by Subject: РУДН укрепил позиции в списке лучших университетов мира по направлению «Инженерия и технологии»

Российский университет дружбы народов представлен в двух предметных рейтингах THE World University Rankings by Subject 2022: «Инженерия и технологии» в группе 501-600 и «Компьютерные науки» в 601-800.