Представители Института иностранных языков РУДН приняли участие в международной междисциплинарной научно-практической конференции «Язык. Культура. Перевод. Коммуникация»

Представители Института иностранных языков РУДН приняли участие в международной междисциплинарной научно-практической конференции «Язык. Культура. Перевод. Коммуникация»

2 и 3 ноября в МГУ имени М.В. Ломоносова на факультете иностранных языков и регионоведения прошла международная междисциплинарная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод. Коммуникация».  Участие в ее работе приняли студенты-лингвисты  3-го курса  и студеньы магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» Инстит

2 и 3 ноября в МГУ имени М.В. Ломоносова на факультете иностранных языков и регионоведения прошла международная междисциплинарная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Перевод. Коммуникация».  Участие в ее работе приняли студенты-лингвисты  3-го курса  и студеньы магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» Института иностранных языков РУДН под руководством доцента кафедры теории и практики иностранных языков О.М. приняли участие в работе конференции.
2 ноября студенты- магистры ИИЯ РУДН в качестве слушателей участвовали в работе Пленарного заседания «Теоретические и методологические проблемы лингвистики, перевода, культуры, коммуникации», которое проходило в актовом зале Шуваловского корпуса Университета.
«Особый интерес – делится с нами своими впечатлениями студентка магистратуры Алина Тисленкова - у нас вызвало выступление, доктора филологических наук, декана факультета Иностранных языков и регионоведения, профессора Г.Г. Молчановой на тему «Фреймы как инструмент когнитивно-коммуникативной организации микротекста». В своей работе она обращала внимание на перевод названий различных заведений в Великобритании (в частности пабов). Каждое название раскрывалось как по-своему уникальное со своими историческими особенностями. Некоторые из них существуют на протяжении уже нескольких веков».
В заседании также приняли участие заместитель декана филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова про научной работе , доктор филологических наук, профессор О.В. Александрова с докладом «Язык как центральное звено науки о человеке», заместитель директора Института языкознания РАН, доктор филологических наук, профессор В.З. Демьянков  «Трансфер знания и перевод» и другие.
По завершении Пленарного заседания каждый студент получил новую информацию, отметил для себя важные и полезные сведения перевода для дальнейшего успешного изучения иностранных языков».
3 ноября студенты 3 курса ИИЯ смогли принять участие в работе следующих секций:
СЕКЦИЯ 1. Язык, культура, коммуникация: традиции и инновации
СЕКЦИЯ 2: Обучение иностранным языкам: подходы, проекты, ресурсы, технологии
СЕКЦИЯ 3: Русский язык в межкультурном контексте: проблемы и перспективы
СЕКЦИЯ 4: Перевод в меняющемся мире: история, теория, практика, современные подходы
СЕКЦИЯ 5: Социокультурные аспекты дискурса и художественного текста
СЕКЦИЯ 6: Лингвистика и прагматика: аспекты и подходы
СЕКЦИЯ 7: Взаимодействие когниции и коммуникации в современном информационном пространстве
«Сделать выбор в пользу одной темы было довольно трудно, - говорит студентка Кондращук Полина, поскольку абсолютно все доклады представляли большой интерес и научную ценность.
Несколько выступлений для нас стали наиболее запоминающимся. Например, интереснейший доклад доктора филологических наук из Чехии Газды Йиржи под названием "Взаимные образы русских и чехов в современном интернет-дискурсе", где он рассказал о штампах и стереотипах, существующих в сознании людей относительно определенной национальности. Профессор, долгое время работающий в России и успевший неплохо изучить менталитет русского народа, с живым интересом и юмором показал насколько бессмысленным бывает стереотипное мышление и насколько важно уметь отличать национальный характер от предрассудков. По общему мнению, нашей учебной группы ЛД 301 ИИЯ РУДН, данный доклад был одним из самых интересных и показательных, ведь нам, как лингвистам и будущим переводчикам необходимо уметь точно чувствовать подобные вещи, поскольку нам предстоит работать на стыке двух или нескольких языков, а значит, и культур.
Также на конференции затрагивалась немаловажная сфера IT-технологий, активно внедряемых в образовательный процесс. Один из докладов на данную тему представил преподаватель из Российского Университета Дружбы Народов Ф.Н. Новиков Ф.Н. В своей работе под названием «Использование современных компьютерных технологий в обучении языкам на примере Unreal Engine 4» он рассматривал уникальную систему онлайн - тестирования, позволяющую проверять собственные знания на нескольких уровнях и пользующуюся популярностью во всем мире. Его презентация была выполнена с использованием новейшей программы компьютерного моделирования, благодаря чему она напоминала скорее виртуальную экскурсию, чем презентацию в стандартном понимании этого слова. Наша учебная группа была крайне удивлена возможностями, которые открывает студентам данная программа и выразила большое желание овладеть навыками работы по этой методике.
Наш преподаватель французского языка доцент О.М. Козаренко выступила с докладом по критериям оценки студенческой исследовательской работы и особенностям организации деятельности международного жюри на студенческих научных конференциях. Эта тема особенно актуальна для вузов, которые позиционируют себя как научные исследовательские центры и делают акцент на развитие студенческой науки.
Множество других работ, представляющих огромный интерес в разных сферах были представлены на этой конференции.
 «Посещение данной конференции помогло нам оценить современный уровень развития языкознания, а также увидеть примеры правильного и глубокого анализа какой-либо конкретной темы, что,  несомненно, поможет нам всем в нашей будущей научной деятельности, - так оценили результаты своего участия в конференции студенты
Института иностранных языков РУДН».

Новости
Все новости
О РУДН
5 июня
Институт экологии РУДН отмечен благодарностью Минприроды за вклад в развитие экологии и подготовку специалистов

РУДН получил благодарность от Министерства природных ресурсов и экологии РФ за активное сотрудничество и значительный вклад в решение экологических задач.

О РУДН
7 мая
РУДН получил премию «Время инноваций» за собственную запатентованную разработку «Цифровой подготовительный факультет»

Российский университет дружбы народов (РУДН) был удостоен всероссийской премии «Время инноваций» за свою запатентованную разработку «Цифровой подготовительный факультет», благодаря которой можно изучать русский язык, находясь в любой точке мира.

О РУДН
11 февраля
Первого президента Намибии, почетного доктора РУДН Сэма Нуйома не стало в возрасте 95 лет. Светлая память

Сэм Нуйома ушёл из жизни 8 февраля после трех недель, проведенных в больнице.