Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «ARS TRADUCENDI: искусство перевода, приуроченная к Международному дню переводчика

Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «ARS TRADUCENDI: искусство перевода, приуроченная к Международному дню переводчика

Программа30 сентября 2016 г.Торжественное открытие: 30 сентября 2016 г. в 11.00Приветственное слово заместителя директора ИИЯ РУДН по научной работе, доктора филологических наук, профессора кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Наталии Львовны Огуречниковой.Приветственное слово кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка Барселонской школы языков Марии Юльевны Игн

Программа

30 сентября 2016 г.

Торжественное открытие: 30 сентября 2016 г. в 11.00

Приветственное слово заместителя директора ИИЯ РУДН по научной работе, доктора филологических наук, профессора кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Наталии Львовны Огуречниковой.

Приветственное слово кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка Барселонской школы языков Марии Юльевны Игнатьевой.

Приветственное слово доктора филологических наук, заведующей кафедрой финно-угорской филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова Надежды Станиславовны Братчиковой.

Приветственное слово кандидата филологических наук, доцента первого МГМУ им. И.М. Сеченова Александра Борисовича Зайцева.

ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ

 

Мария Юльевна Игнатьева

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Барселонской школы языков

Поэтический перевод: свобода быть верным.

 

Надежда Станиславовна Братчикова

доктор филологических наук, профессор кафедры финно-угорской филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова

Проблемы перевода прецедентных имен.

 

Александр Борисович Зайцев

кандидат филологических наук, доцент первого МГМУ им. И.М. Сеченова Англо-русский и русско-английский письменный перевод нехудожественных текстов.

 

Мария Равильевна Ненарокова

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института Мировой литературы РАН

Опыт переводов средневековой латинской литературы.

 

Наталия Львовна Огуречникова

заместитель директора ИИЯ РУДН, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики иностранных языков, Институт иностранных языков РУДН

Двойной перевод: о переводе «Лилии»,исландской христианской драпы XIV века.

 

Галина Александровна Иванкина

кандидат филологических наук, доцент; доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области зарубежного регионоведения Института международный отношений и социально-политических наук Московского государственного лингвистического университета

Художественный перевод и «наука медленного чтения».

 

Перерыв 14.00-14.30

Заседание секций 14.30-17.00, ауд. 455, 553

Заседание студенческой секции 10.00-12.00, ауд. 454

    Мастер – классы 14.00-16.00, ауд.454

Место проведения: (ул. Миклухо-Маклая, д. 7)

Новости
Все новости
О РУДН
2 июля
Столетие со дня рождения Патриса Эмери Лумумбы

2 июня 2025 года Российский университет дружбы народов при содействии Посольства Демократической Республики Конго проводит в университете торжественное мероприятие, посвященное юбилейной дате — 100-летию со дня рождения Патриса Эмери Лумумбы.

О РУДН
5 июня
Институт экологии РУДН отмечен благодарностью Минприроды за вклад в развитие экологии и подготовку специалистов

РУДН получил благодарность от Министерства природных ресурсов и экологии РФ за активное сотрудничество и значительный вклад в решение экологических задач.

О РУДН
7 мая
РУДН получил премию «Время инноваций» за собственную запатентованную разработку «Цифровой подготовительный факультет»

Российский университет дружбы народов (РУДН) был удостоен всероссийской премии «Время инноваций» за свою запатентованную разработку «Цифровой подготовительный факультет», благодаря которой можно изучать русский язык, находясь в любой точке мира.