Личный переводчик президента Болгарии рассказал студентам РУДН о цифровых технологиях для устного перевода

Личный переводчик президента Болгарии рассказал студентам РУДН о цифровых технологиях для устного перевода

Борис Анатольевич Наймушин, переводчик президента Болгарии Георгия Пырванова (2002-2012), заведующий кафедрой английской филологии (Новый болгарский университет, София, Болгария) рассказал студентам и преподавателям юридического института РУДН о роли цифровых ресурсов в подготовке устных переводчиков, перспективах  и проблемах устного перевода в условиях цифровизации общества 21 века.

19 марта известный переводчик и признанный специалист в области дидактики устного перевода Борис Наймушин выступил на научном вебинаре кафедры иностранных языков юридического института РУДН.

«В век цифровых технологий меняются условия труда устных переводчиков. Соответственно, формируются и новые критерии их профессиональной подготовки, предъявляются новые требования к методам и  ресурсам обучения будущих специалистов», - Борис Наймушин.

Ученый и практик, прошедший специальный курс по дидактике устного перевода в университете Женевы (Швейцария), подчеркнул, что подготовку устных переводчиков необходимо максимально приблизить к реальным условиям  их  будущей профессии,  используя, форматы симуляций переговорного процесса, переводческих конкурсов, привлечения студентов  к подготовке материалов для реальных мероприятий с участием устных переводчиков.

«Сегодня в распоряжении устного переводчика часто бывает меньше времени для подготовки к мероприятию,  при этом тематически сложнее и больше  по объему фактический материал. В этих условиях не следует отказываться от цифровых ресурсов, которые помогут устному переводчику систематизировать языковые и тематические данные», - Борис Наймушин.

Гость семинара предложил примеры использования современных цифровых платформ для подготовки устных переводчиков, специально выделил значимость прогнозирования и проектирования когнитивных процессов в этом виде деятельности, поделился  своим методическим опытом организации практических занятий по  устному переводу с использованием цифровых ресурсов.

«Устный перевод сегодня – неотъемлемая часть деятельности международных организаций, государственных и общественных структур, цифровые технологии не могут  заменить «живого» переводчика, но могут существенно помочь ему, если он умеет их использовать адекватно ситуации. Поэтому очень важно помочь студентам овладеть современными цифровыми технологиями для устного перевода», - Юлия Ноздрачева, участник семинара, выпускница магистерской программы «Переводчик в системе государственных служб и учреждений (2018), стажер-переводчик по программе сотрудничества РУДН и офиса депутата Европарламента г-на Иржи Машталки (Бельгия, Брюссель, 2018).

Новости
Все новости
Образование
17 января
РУДН на высоте: студенты и аспиранты завоевали награды на Всероссийском фестивале общественного здоровья

Делегация медицинского института РУДН блестяще выступила на I Всероссийском научном фестивале общественного здоровья и организации здравоохранения с международным участием, который прошёл в Саратове. Мероприятие собрало молодых учёных и будущих организаторов здравоохранения со всей страны. Команда РУДН, в составе которой было семь очных и семнадцать дистанционных участников, завоевала множество наград на научных конференциях и олимпиадах, подтвердив высокий уровень подготовки и качество исследовательских работ.

Образование
16 января
ИИ как медиатор: студент-юрист РУДН создаёт психологического помощника для разрешения конфликтов

Студент юридического института РУДН Даниил Бусыгин разработал приложение Stressless, которое с помощью искусственного интеллекта анализирует и помогает разрешать конфликты в личных отношениях. Проект, прошедший отбор в акселератор RUDN.VC, призван стать связующим звеном между самопомощью и профессиональной психологической поддержкой.

Образование
14 января
Развитие профессиональных навыков и участие в ярких проектах: лучшие ПСО РУДН рассказали о своих достижениях

В конце 2025 года в РУДН подвели итоги конкурса на лучшее профессиональное студенческое объединение (ПСО) вуза. Всего было подано 75 заявок от 41 объединения. Больше всего заявок поступило от студентов факультета гуманитарных и социальных наук, медицинского института и филологического факультета.