Личный переводчик президента Болгарии рассказал студентам РУДН о цифровых технологиях для устного перевода

Личный переводчик президента Болгарии рассказал студентам РУДН о цифровых технологиях для устного перевода

Борис Анатольевич Наймушин, переводчик президента Болгарии Георгия Пырванова (2002-2012), заведующий кафедрой английской филологии (Новый болгарский университет, София, Болгария) рассказал студентам и преподавателям юридического института РУДН о роли цифровых ресурсов в подготовке устных переводчиков, перспективах  и проблемах устного перевода в условиях цифровизации общества 21 века.

19 марта известный переводчик и признанный специалист в области дидактики устного перевода Борис Наймушин выступил на научном вебинаре кафедры иностранных языков юридического института РУДН.

«В век цифровых технологий меняются условия труда устных переводчиков. Соответственно, формируются и новые критерии их профессиональной подготовки, предъявляются новые требования к методам и  ресурсам обучения будущих специалистов», - Борис Наймушин.

Ученый и практик, прошедший специальный курс по дидактике устного перевода в университете Женевы (Швейцария), подчеркнул, что подготовку устных переводчиков необходимо максимально приблизить к реальным условиям  их  будущей профессии,  используя, форматы симуляций переговорного процесса, переводческих конкурсов, привлечения студентов  к подготовке материалов для реальных мероприятий с участием устных переводчиков.

«Сегодня в распоряжении устного переводчика часто бывает меньше времени для подготовки к мероприятию,  при этом тематически сложнее и больше  по объему фактический материал. В этих условиях не следует отказываться от цифровых ресурсов, которые помогут устному переводчику систематизировать языковые и тематические данные», - Борис Наймушин.

Гость семинара предложил примеры использования современных цифровых платформ для подготовки устных переводчиков, специально выделил значимость прогнозирования и проектирования когнитивных процессов в этом виде деятельности, поделился  своим методическим опытом организации практических занятий по  устному переводу с использованием цифровых ресурсов.

«Устный перевод сегодня – неотъемлемая часть деятельности международных организаций, государственных и общественных структур, цифровые технологии не могут  заменить «живого» переводчика, но могут существенно помочь ему, если он умеет их использовать адекватно ситуации. Поэтому очень важно помочь студентам овладеть современными цифровыми технологиями для устного перевода», - Юлия Ноздрачева, участник семинара, выпускница магистерской программы «Переводчик в системе государственных служб и учреждений (2018), стажер-переводчик по программе сотрудничества РУДН и офиса депутата Европарламента г-на Иржи Машталки (Бельгия, Брюссель, 2018).

Новости
Все новости
Образование
20 ноября
Поле для шахматной партии — соцсети: в РУДН эксперты и студенты искали формулы управления цифровой реальностью

Мы постоянно боремся за аудиторию и рейтинги вовлеченности в соцсетях. Но хорошо ли мы знаем, кто скрывается за этими цифрами? Реальность преподносит сюрпризы: например, бабушки и дедушки проводят в соцсетях почти столько же времени, сколько и студенты. Чтобы разобраться в новой цифровой реальности и найти ключ к ее управлению, в РУДН собрались ведущие эксперты медиаиндустрии. На экономическом факультете прошел круглый стол «Социальные сети в России: стратегические вызовы и ориентиры», который стал площадкой для диалога между профессионалами рынка и будущими специалистами.

Образование
19 ноября
Проекты с зарубежными коллегами и международные конференции: преподаватель РУДН о победе в конкурсе «Золотые Имена Высшей Школы»

Кандидат медицинских наук, доцент кафедры общественного здоровья, здравоохранения и гигиены медицинского института РУДН Елена Каверина победила в этом году в номинации «За развитие международного сотрудничества в сфере высшего образования» во Всероссийском конкурсе «Золотые Имена Высшей Школы». Мы решили поговорить с педагогом и узнать, что для неё значит эта награда, с какими трудностями сталкиваются сегодня учёные и преподаватели на международном поле и о том, какими международными проектами Елена Валерьевна занималась в нашем вузе.

Образование
18 ноября
Непобедимые медики: команда РУДН заняла первое место на I Межрегиональной олимпиаде «Фарммаршрут от молекулы до лекарства — код здоровья»

Медики РУДН стали лучшими на I Межрегиональной олимпиаде с международным участием «Фарммаршрут от молекулы до лекарства — код здоровья». В состязании, которое прошло на площадке Санкт-Петербургского химико-фармацевтического университета, приняли участие студенты ведущих фармацевтических вузов стран СНГ.