Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»
На лекции узнали о взаимодействии и взаимопроникновении лингвистики, философии и перевода, теоретические подходы к понятию «семантическая неопределенность».
Со своим докладом выступил приглашенный лектор — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации философского факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.
Он представил свое понимание связи лингвистики и философии в конкретной сфере. Докладчик уделил особое внимание проблемам нечеткости границ семантических классов, которая характерна для привычных терминов.
Совместно с участниками разобрали понятие «значение» и философские основы проблемы «семантической неопределенности». Анджело Лорети рассмотрел их в контексте теории и практики перевода с позиций классической аристотелевской теории семантики и «теории прототипов» — дискуссия общей теории естественных категорий и прототипов, разработанная в
«Теория прототипов предлагает принципиальный подход к демонстрации отношений форма — значение в языке и к разработке упражнений, сфокусированных на конкретных аспектах языковой системы в рамках обучения иностранному языку», — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации, философский факультет, МГУ им. М.В. Ломоносова.
«Лекция помогла узнать подробнее о классической теории категоризации, а также о сложностях перевода лексических единиц с одного языка на другой», — Анастасия Костомарова, преподаватель кафедры иностранных языков, аграрно-технологический институт.
Справочно
Лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе» прошла в рамках работы научно-методического семинара «Лингвометодические основы формирования «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» на базе кафедры иностранных языков аграрно-технологического института РУДН.
Участники — преподаватели, аспиранты и студенты, обучающиеся по программе «Переводчик».
С 5 по 11 апреля в РУДН прошёл заключительный этап Всероссийской олимпиады школьников по труду (технологии) — одного из ключевых интеллектуальных соревнований страны.
РУДН впервые стал вузом-организатором финала олимпиады «Я — профессионал» по направлению «Туризм». Интерес к направлению традиционно оказался высоким: на участие зарегистрировались более 12 000 человек. Отборочные этапы охватили всю страну, и полуфиналы прошли на семи площадках, от Владивостока до Сочи и Санкт-Петербурга.
Университет хранит тёплую любовь и бережно помнит о своих выпускниках и о том времени, когда они учились и строили будущее в РУДН. Сегодня для их детей и внуков университет дарит лучшие курсы русского языка совершенно бесплатно. Обучение проходит на цифровой образовательной платформе, которая позволяет изучать русский язык в интерактивном игровом формате.