Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

Семантическая неопределённость, теория прототипов и языковых игр: как прошла лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе»

На лекции узнали о взаимодействии и взаимопроникновении лингвистики, философии и перевода, теоретические подходы к понятию «семантическая неопределенность».

Со своим докладом выступил приглашенный лектор — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации философского факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.

Он представил свое понимание связи лингвистики и философии в конкретной сфере. Докладчик уделил особое внимание проблемам нечеткости границ семантических классов, которая характерна для привычных терминов.

Совместно с участниками разобрали понятие «значение» и философские основы проблемы «семантической неопределенности». Анджело Лорети рассмотрел их в контексте теории и практики перевода с позиций классической аристотелевской теории семантики и «теории прототипов» — дискуссия общей теории естественных категорий и прототипов, разработанная в 1970-х гг. Элеонорой Рош. В качестве основополагающих начал данной теории выступает теория языковых игр — целая система коммуникации, которая включает в себя сам язык и обусловливающие его действия.

«Теория прототипов предлагает принципиальный подход к демонстрации отношений форма — значение в языке и к разработке упражнений, сфокусированных на конкретных аспектах языковой системы в рамках обучения иностранному языку», — Анджело Лорети, старший преподаватель кафедры философии языка и коммуникации, философский факультет, МГУ им. М.В. Ломоносова.

«Лекция помогла узнать подробнее о классической теории категоризации, а также о сложностях перевода лексических единиц с одного языка на другой», — Анастасия Костомарова, преподаватель кафедры иностранных языков, аграрно-технологический институт.

Справочно

Лекция «Философские основы проблемы «семантической неопределенности» в переводе» прошла в рамках работы научно-методического семинара «Лингвометодические основы формирования «вторичной языковой личности» переводчика и создание современных учебных комплексов» на базе кафедры иностранных языков аграрно-технологического института РУДН.

Участники — преподаватели, аспиранты и студенты, обучающиеся по программе «Переводчик».

Новости
Все новости
Образование
29 апреля
Медики РУДН взяли «серебро» и «бронзу» в конкурсе проектов для школьников, студентов и молодых ученых

Исследования студентов медицинского института РУДН заняли призовые места на III Межвузовском конкурсе инновационных проектов для школьников, студентов и молодых ученых «Мастерская проектных инициатив». Всего в конкурсе приняли участие 73 участника из России, Замбии, Германии, Ливана и Сирии.

Образование
25 апреля
Держим руку на пульсе. Экономисты и программисты РУДН рассказывают о стартапе для городов будущего

Студенты экономического факультета и факультета физико-математических и естественных наук разработали аналитический сервис, который превратит городские данные в умные решения для бизнеса, инвесторов и власти. Сервис «Пульс городов» — официальный проект РУДН по результатам конкурса «Совместный старт: сделаем науку вместе». Конкурс направлен на поддержку молодёжных объединений по разработке инновационных и представительских проектов.

Образование
24 апреля
Эксперты – студентам. Как измеряют тренды коммуникаций в эпоху цифровой трансформации – рассказали в РУДН

На площадке Всероссийской научно-практической конференции «Рекламный вектор» в РУДН прошел круглый стол «Медиа—2025: как измерять тренды». Топ-менеджеры медиаизмерителей — исследовательского центра АКАР, ВЦИОМ, компаний «Медиaскоп» и «Медиалогия» — рассказали, о чем могут рассказать цифры в управлении коммуникациями.