Сложности перевода: студенты встретились с профессором Университета Метрополитан Алексом Кругловым
Темой семинара стала актуальная для студентов проблематика кросс-культурного делового общения. Также на семинаре значительное внимание было уделено особенностям перевода, рассматривались возможные трудности перевода как с английского на русский, так и с русского на английский. Например, профессор Круглов рассказал слушателям о «ложных друзьях переводчика» - парах слов в двух разных языках, очень похожих по звучанию или написанию, но совершенно разных по значению, таких как «аккуратный – accurate», «проспект – prospect».
Профессор Круглов в увлекательной форме представил информацию об отличительных особенностях делового общения и делового этикета ряда культур: американского, британского. Британцы испытывают сильную антипатию к открытым конфликтам, поэтому всегда стараются разговаривать очень вежливо и нейтрально, и ждут того же от своих партнеров. Американцы же, напротив, отличаются меньшей консервативностью и формальностью, и в деловом общении предпочитают честный и открытый диалог. Большое внимание было уделено вербальным средствам, поскольку между представителями культур, говорящих на одном языке может возникнуть непонимание в силу различной смысловой нагрузки: яркий пример – британский и американский варианты английского языка, соответственно американцы и британцы как носители двух абсолютно разных культур. Такие базовые экономические и деловые термины, как «выручка» или «резюме» имеют абсолютно разные эквиваленты в Великобритании и США. В британском варианте английского языка эти слова будут звучать как “turnover” и “CV” соответственно, в американском же - “revenue” и “résumé”.
Данный аспект особенно важен для студентов, обучающихся по данной программе. Кроме того, студентам были предложены варианты различных ролевых игр, в которых они приняли самое активное участие. Так, студенты представляют себя участниками деловых ситуаций (переговоры, деловое совещание, заседание совета директоров), помогают в формировании речевых навыков, тренируют восприятие речи на слух, а также позволяют формировать лексический запас.
Нагрудным знаком Минприроды России «Отличник охраны природы» отмечен старший преподаватель института экологии РУДН Александр Строков. В честь этого события мы побеседовали с Александром Александровичем о его профессиональном пути, научных интересах и планах на будущее.
Десятки мастер-классов и реальные офферы по итогам собеседований — в РУДН в конце марта прошла Неделя карьеры, которая в этот раз побила рекорд по числу участников. От финансового сектора и госструктур до ветеринарии и подземного строительства — студенты смогли не только узнать о вакансиях, но и примерить на себя роль профессионалов будущего.
РУДН стал площадкой федеральной проектно-аналитической сессии команды «Профессиональный муниципалитет» в рамках проекта Всероссийской ассоциации развития местного самоуправления (ВАРМСУ) «Муниципальный диалог».
Наш вуз объединил представителей 79 регионов России. В работе сессии приняли участие 123 человека: главы муниципальных образований, представители органов власти, федеральные и региональные эксперты, депутаты Государственной Думы, а также партнёрские организации, включая АНО «Диалог. Регионы». В центре дискуссии — развитие компетенций муниципальных служащих: тех, от чьей профессиональной эффективности напрямую зависит качество жизни граждан.