Студентка из Китая открыла новый мир в русском языке
Для китайца выучить русский, равно как и для русского — китайский, — это в определённом смысле подвиг. Нужно иметь очень сильную внутреннюю мотивацию. Что тебя подтолкнуло к такому шагу?
Сегодня русский язык — часть моего большого профессионального пути. Но учить его начинала еще в Китае, в Центральном университете национальностей, где проходила курс бакалавра. При поступлении в магистратуру в РУДН уже владела определенной базой. Решение изучать русский возникло на фоне внутреннего кризиса: заканчивая школу, была влюблена в китайскую литературу, грезила стать писателем, и до сих пор считаю, что хорошо пишу. Но итоговый экзамен прошел не так успешно, как ожидалось. Тогда пришла идея, что нужно отбросить всё старое и заняться чем-то совершенно необычным, открыть новый мир. И этим новым миром оказался русский язык.
Полагаю, что открытие было непростым.
Приходилось учиться каждый день по 8-10 часов. У студентов других специальностей свободного времени было гораздо больше.
Что оказалось сложнее всего?
Из фонетики — произносить звук «р». Да и с лексикой возникала путаница: в школе, как правило, мы учим английский как иностранный, и в последующем на занятиях русского то и дело в голове возникали англо-русские варианты слов, приходилось перестраиваться.
Но при поступлении в РУДН ты не выбрала филологический, а остановилась на международных отношениях. Почему изменила курс?
Международные отношения тоже требуют превосходного знания языка, так что в этом смысле я ничего не потеряла. Лингвистика — не совсем моя стезя, ученый должен иметь определенный склад характера, быть методичным, педантичным. Мне же интересно сфокусироваться на коммуникациях.
После окончания аспирантуры планируешь вернуться в Китай и быть дипломатом?
Точно вернусь на родину, но, вероятнее всего, какое-то время буду преподавать в китайском университете. Тем более, что у меня есть опыт в этом направлении — два года была ассистентом на кафедре. Получится ли участвовать в дипмиссии — вопрос открытый, для этого надо быть готовым 5-10 лет жить в чужой стране. Что тоже довольно сложно.
А в России поддерживаешь связь со своими соотечественниками?
Для меня это очень важно. Потому нахожу время для общественной работы — курирую землячество студентов из Китая в РУДН и вхожу в Союз китайских учащихся в России.
Чем приходится заниматься, помимо помощи в адаптации молодым студентам?
Помощь студентам — это первостепенная задача. Мы организуем масштабные образовательные мероприятия — научные конференции, дискуссионные площадки. Создаем проекты по укреплению культурных связей: от национальных праздников до гастрономических фестивалей.
Какой самый необычный китайский праздник для русских, на твой взгляд?
Например, мы организовывали праздник Луны, в России такого точно нет. Обычно он выпадает на осень. Символ такого праздника — угощение «лунный пряник». А в прошлом году приглашали русских и китайских студентов на озвучание фильмов, очень живой отклик получили от участников.
На личные хобби остается время?
Немного, когда удается выкрасть свободный час, играю на укулеле или фортепиано.
Чистота начинается с малого. В РУДН прошло 2 субботника, в котором приняли участие 123 студента и сотрудника университета. Волонтеры навели порядок на территории вуза и лесопарка, собрали 115 мешков мусора для последующей сортировки и переработки. Также в этом году волонтеры помогли в уборке территории городской клинической больницы № 64 и университетской больницы РУДН им. В.В. Виноградова. Обновили покраску заборов и пожарных разметок.
В РУДН в шестой раз организовали Турнир поэтов. В этом году в нём приняли участие 17 студентов из 3 вузов. К участию принимались стихотворения на иностранном и русском языках объемом до 150 строк.
29 апреля в 15:00 в РУДН пройдет прямая линия с ректором. Олег Ястребов ответит на вопросы студентов, преподавателей и сотрудников университета.