В РУДН учатся студенты из разных уголков мира и каждый из них несет сокровище своей культуры — родной язык

В РУДН учатся студенты из разных уголков мира и каждый из них несет сокровище своей культуры — родной язык

В День родного языка мы спросили у студентов о его особенностях и что он для них значит.

Мохаммад Казим Табассом, Афганистан, II курс, факультет гуманитарных и социальных наук, «Международные отношения»:

Мой родной язык — персидский. Это очень мелодичный и певучий язык. Не зря многие филологи называют его языком поэзии.
Для меня родной язык — это не просто средство коммуникации. Это литература, история... всё, что делает меня и моё сердце ближе к родине.
برای تان صحتمندی و خوشحالی میخواهم
(Желаю вам здоровья и радости).
Будьте осторожны: мы читаем справа налево!

 

Диана Петросян, Грузия, I курс магистратуры, экономический факультет, «Международная торговля»:

Армянский язык очень богатый и старый. Он входит в 14 алфавитов мира, несет в себе древнюю культуру, за которую мои предки отдавали все. Его уникальность не только в сложном произношении звуков, но и в удвоенных буквах. Например, есть две разные буквы о: о и во (ո). Какую использовать — зависит от правил.

Мой язык — это уважение, память и дань своему народу. Тому, через что прошли люди, чтобы сохранить язык и свободно говорить на нем. Очень важно знать родной язык и не забывать традиции.

Խաղաղություն, սեր և բարգավաճում

(Мира, любви и процветания).

Ду Сеньао, Китай, III курс, филологический факультет, «Журналистика»:

Китайский — самый распространенный язык в мире. Сегодня он все чаще используется в торговле и экономике. У него длинная история. Происхождение языка всегда было загадкой — существует много гипотез, согласно которым китайский появился во время миграции и взаимодействия разных этносов. Это великий язык, но сложный для изучения.

Для меня родной язык — способ понять страну, изучить ее богатую культуру и историю.

我希望中文能被更多人学习并喜爱,希望中国文化能让更多人了解。

(Я надеюсь, что китайский язык будут изучать и наслаждаться им все больше людей, а китайская культура станет доступнее большему числу людей).

Валерия Кряжева, Россия, I курс магистратуры, институт русского языка, «Цифровые инновации в филологии»:

У меня аж 2 родных языка — мордовские: эрзянский и мокшанский.

В Саранске можно встретить таблички с названиями улиц на 2 языках: русский и мордовский. Например, Проспект Ленина, Ленинонь лемса курось, Ленинэнь лемсэ курось. Сейчас на мордовском говорят старшие поколения, в деревнях и селах он сохранился. На десятом канале новости и на мордовском, и на русском. Я рада, что могу понимать речь, читать. Дети в школах изучают мордовский язык и культуру Мордовии.
Для меня родной язык — дом. Я сразу вспоминаю своих близких. Конечно, я скучаю. Бесконечные золотые поля, наш вкусный сыр, сгущенка и Ламзурь.
Шумбрат! Арсян тенк покш часия ды лескс! Ояксчинь кисэ!
(Привет! Желаю вам большого счастья и успеха! За дружбу!)

Сила Лассана Массуба, Гвинея-Бисау, II курс магистратуры, филологический факультет, «Журналистика»:

Мой родной язык — гвинейский креольский.
В Гвинее-Бисау официальный язык — португальский. Креольский похож на него, на испанский, латынь и даже русский. Например, слова «дядя» и «надо» встречаются в креольском.
Горжусь тем, что я — часть этого прекрасного языка!
Eu sinto muito feliz por nascer num país que tem dois língua diferente e o meu língua materna parece com quatro diferentes línguas no mundo.
(Я очень счастлив, что родился в стране, где два разных языка, а мой родной язык звучит как четыре разных языка в мире).

 

Джаафар Аль Дауд, Сирия, I курс магистратуры, институт русского языка, «Цифровые инновации в филологии»:

Я горжусь, что арабский — мой родной язык. Это один из древнейших живых языков в мире с уникальной системой письма справа налево и богатой историей. На нем говорят почти 420 миллионов человек как на родном языке по всему миру и более 280 миллионов человек изучают его как второй. Арабский — официальный язык 26 стран и один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций. Он насчитывает около 12 миллионов слов.
Арабский язык — это символ культурной самобытности моего народа и источник гордости. Он помогает быть частью культурного наследия — я выражаю свои мысли и эмоции, могу общаться с тем, кто разделяет эту культуру. Свидетельство стойкости и решимости моего народа — то, что мы продолжаем свободно говорить на нем по сей день.
.يَوْم سَعِيد لِلُّغَة الْأُمّ أَصْدِقَائِي فِي رُوسْيَا وَالْعَالِم

(С Днем родного языка моих друзей в России и во всем мире)

Новости
Все новости
Жизнь в РУДН
15 августа
Поздравляем с юбилеем Константина Cамуйлова — профессора РУДН!

Директору института компьютерных наук и телекоммуникаций, заведующему кафедрой теории вероятностей и кибербезопасности РУДН, профессору Константину Cамуйлову 17 августа исполняется 70 лет.

Жизнь в РУДН
13 августа
Туризм будущего: студенты РУДН создали инновационные проекты на летней школе «Вместе V Сочи»

Как превратить форелевую ферму в гастрономический театр? Зачем гостю отеля зарабатывать «крылья»? И для чего нужен ИИ-ассистент в отеле? Ответы на эти вопросы в проектах студентов РУДН, которые они разработали во время летней школы «Вместе V Сочи».

Жизнь в РУДН
11 августа
«Строитель должен креативно мыслить и уметь наводить мосты с коллегами» — выпускник РУДН рассказал о своей профессии

Строитель — это человек в каске и рабочем комбинезоне, который выкладывает стену из кирпичей. У вас тоже сразу возникает этот образ? В честь Дня строителя, который отмечали в России 10 августа, мы поговорили с выпускником и ассистентом кафедры строительства РУДН, кандидатом технических наук, сотрудником института «ВНИИжелезобетон» Георгием Тихоновым. Он рассказал, какие ещё есть стереотипы о строителях, за что ругают представителей профессии и какие навыки и знания нужны его будущим коллегам.