О «живом» и машинном переводе. Мнение специалиста
В докладе рассматривались недостатки современного машинного перевода, то есть те показатели, по которым он на данный момент уступает «живому» профессиональному переводу. Как отметил И.С. Самохин , актуальность выбранной темы связана со значительной востребованностью веб-сервисов, предоставляющих бесплатные переводческие услуги, среди пользователей сети Интернет (в частности – в научно-педагогической и студенческой среде). Популярному сервису “Google Translate” предлагалось перевести на английский язык русскоязычные предложения, относящиеся к научному стилю речи. Осуществлен анализ допущенных ошибок и неточностей, разработана их подробная классификация. Выделены основные недостатки веб-службы “Google Translate”, по которым также можно судить о текущих возможностях других сервисов данного типа: 1) общее стилистическое несовершенство перевода; 2) некорректная передача отдельных слов и словосочетаний из-за недостаточного объема общей и терминологической лексики в базе данных; 3) наличие ошибок, связанных с неверной интерпретацией контекста. Кроме того, в представленном докладе сформулированы конкретные рекомендации по устранению некоторых смысловых и стилистических искажений, допущенных веб-службой, в процессе живого редактирования. Автор склоняется к мысли, что машинный перевод в итоге вытеснит человека из соответствующей сферы деятельности (единственным вероятным исключением признаётся художественный перевод).
С 2021 года в РУДН начала работу система грантовой поддержки молодых учёных и научных коллективов. За всё время в ней успели поучаствовать 247 коллективов от различных институтов и факультетов, в том числе не из нашего вуза.
Младший научный сотрудник лаборатории клеточных технологий и тканевой инженерии НИИ молекулярной и клеточной медицины РУДН Александра Сентябрева победила в конкурсе молодых учёных на Всероссийской научной конференция «Актуальные вопросы морфогенеза в норме и патологии». Ей присвоили премию имени академика А.П. Авцына.
В ноябре в РУДН прошла первая в стране научно-практическая конференция «Лазерная медицина в России. Прогрессивные технологии». Мероприятие объединило специалистов из разных областей медицины и биофотоники. В ней приняли участие более 300 учёных, научных сотрудников и практикующих врачей разных специальностей из России и 32 зарубежных стран, занимающихся лазерными технологиями, а также свыше 650 представителей молодого поколения — студенты, ординаторы, аспиранты и молодые учёные.