Ученые лингвисты и редакторы высокорейтинговых журналов обсудили аспекты межкультурной коммуникации в образовании и научных исследованиях

Ученые лингвисты и редакторы высокорейтинговых журналов обсудили аспекты межкультурной коммуникации в образовании и научных исследованиях

Как развивается межкультурная коммуникация в глобализирующемся и одновременно локализирующемся социальном пространстве? Как понимать и интерпретировать культурные императивы иностранцев при онлайн-обучении? Что такое «peer-assisted learning» и насколько этот образовательный метод эффективен? Эти и многие другие вопросы обсудили эксперты в области языкознания на международной научной конференция «Функциональные аспекты межкультурной коммуникации и проблемы перевода», которая состоялась 16 ноября в Институте иностранных языков РУДН.

Конференция собрала профессоров известных зарубежных университетов, главных редакторов ведущих международных научных журналов (Q1) в области языкознания, ведущих российских специалистов.

«Такой состав участников – результат длительной и продуктивной работы с зарубежными вузами и научными высокорейтинговыми журналами», - отметила в приветственном слове директор ИИЯ Наталия Соколова.

Кит Топпинг (Keith J. Topping), профессор университета Данди (Шотландия) рассказал о совместном проекте с университетом Барселоны «Peer Assisted Language. Learning between Countries». «Peer-assisted learning» - это метод онлайн-обучения, где в качестве преподавателей выступают студенты-носители языка в парной и группой работе. Существенное преимущество метода – неформальная среда с низким давлением для студентов и улучшение языковых навыков произошло не только в иностранном языке, но и в родном.

Доклад профессора Портлендского университета Стивена Торна (Steven L. Thorne, «From culture to ‘culturing’ in online intercultural pedagogy») был посвящен проблеме понимания культуры и интерпретации культурологических императивов в процессе онлайн-обучения иностранным языкам. Феномен культурного обмена, кросс-культурной, межкультурной, транскультурной  коммуникации в условиях современной онлайн реальности и многоязычия был представлен как на глубоком методологическом уровне («межкультурный поворот», «виртуальный поворот», новый поворот «лингвистического релятивизма», конструктивистский структурализм), так и на конкретных примерах эмпирических исследований использования методик социальной педагогики (групповая и онлайн-работа с носителями языка,  онлайн-портфолио проекта интегрированного языкового образования (LIKE),  игровое и мобильное обучение с использованием популярной литературы, онлайн-игр, вики-сообществ и др.).

Валери Карайоль (Valérie Carayol), профессор университета Бордо («The Issues of Cross Cultural Studies in an Era of Globalization and Urgency») в докладе акцентировала внимание на проблемных зонах межкультурных исследований в глобализирующемся и одновременно локализирующемся социальном пространстве – росте национализма, религиозного антагонизма, неприятия чужих ценностей. Очень важно, по мнению Валери, в первую очередь самим международным исследователям определиться с теоретико-методологической базой понятий «глобализация», «культура», «коммуникация» и не сводить проблемы межкультурного разнообразия и ценностной интерпретации в нашем цифровом и глобально «сплющенном» (“flattened”) мире к минимуму («наука вне идеологии»), а наоборот - изучать их.

Круглый стол «Тематические тренды научных публикаций и этическая политика журналов» с главными редакторами ведущих журналов в области языкознания и педагогики (Q1) также затронул ряд актуальных и значимых тем.

Профессор Сьюзан Гасс (Susan M. Gass, Studies in Second Language Acquisition) рассказала о главном, на ее взгляд, тренде – качестве научного исследования, а качество напрямую связано с этикой исследования. Высокий методологический уровень? Да, но этого недостаточно – должна быть критическая оценка результатов, прозрачность, материалы исследования должны быть открыты и доступны для проверки. Сьюзан Гасс привела пример базы данных IRIS, которую поддерживают более 30 журналов по прикладной лингвистике, но только часть исследователей там зарегистрирована.

В своем выступлении профессор Эдда Вейганд (Edda I. Weigand, Language and Dialogue) акцентировала внимание на диалоге и морали как центробразующих понятиях гуманитарных наук, которые напрямую связаны с тематической направленностью ее журнала. Диалог в языкознании, по ее мнению, это вопрос о том, как отдельные части лингвистики и прикладной лингвистики могут быть рассмотрены в качестве интегрированных компонентов целостного взгляда на действия и поведение человека – «диалогические игры». Профессор также затронула вопросы этической политики своего журнала, рассказала о своих редакционных обязанностях и процессе экспертной оценки.

Профессор Рита Силвер (Rita E. Silver, Language and Education) выступила с темой, которая непосредственно связана с ее ответственностью за соблюдение исследовательской этики и целостности исследования всеми членами академического сообщества университета. Что же такое целостность исследования? Честность, подотчетность, эффективное управление, профессиональная вежливость. Все эти параметры зафиксированы в международных и региональных протоколах (Nuremburg Code (1947), Declaration of Helsinki, (1964), (amended 2013), European Science Foundation Internal Code of Conduct (1974-2014), U.S. ‘Common Rule’ (1981), The Singapore Statement of Research Integrity (2010)).

О редакционной политике и тематической направленности журнала «The Language Learning Journal» рассказал его главный редактор, профессор Университетского колледжа Лондона Норберт Пачлер (Norbert Pachler), выделив главные критерии для принятия публикации – оригинальность исследования и вклад в предметную научную область.  Норберт Пачлер привел примеры тематик последних принятых публикаций в своем журнале.

Анна Мауранен (Anna K. Mauranen), профессор Университета Хельсинки и редактор журнала «Applied Linguistics» представила историческо-ретроспективный анализ использования иностранных языков в качестве языка науки. На данный момент в современной науке доминирующий – английский. Однако это не должно стать препятствием для тех, кому английский не родной: «редакторы и рецензенты не должны критиковать авторов, не носителей языка за их грамматику… а оценивать науку» (Cell editorial, 2012). Говоря о перспективах развития исследовательской этики, Анна Мауранен рассмотрела эту тему с трех сторон: с позиции развития науки (высокий уровень), с точки зрения академических журналов (престижность, импакт-фактор) и, конечно, с индивидуальных авторско-исследовательских воззрений (жесткая конкуренция).

Проблематику российской реальности публикационной активности российских ученых озвучил профессор Григорий Консон, член Российского экспертного совета (АНРИ/Scopus), эксперт Times Higher Education World University Rankings - 2018, отметив опасность попадания в «хищнические» журналы и разницу институциональных подходов российской и зарубежной системы высшего образования.

В ходе последующей дискуссии была затронута проблема рассмотрения статей российских авторов, были обсуждены основные моменты «непопадания» статей. Эксперты дали важные советы, поделились важными ресурсами, в частности такими, как патентование исследовательской базы в области гуманитарных наук, в том числе в области языкознания (open data, open materials).

Ученые обсудили проблемы межкультурной коммуникации, разобрали различные кейсы функционирования диалектов, языковых ниш, контент-анализы текстов СМИ, стереотипизированных речевых паттернов. Отдельное место заняло обсуждение проблем адекватного письменного и устного перевода, влияния фактора межкультурного взаимодействия на образовательный процесс.

Большое внимание в докладах было уделено современным цифровым технологиям в обучении иностранным языкам. В частности, на франкофонной секции живой интерес вызвали предложенные канадским исследователем Т. Карсанти (Университет Монреаля) практические рекомендации по использованию ИКТ при изучении французского языка, а также практический опыт коллег по использованию различных компьютерных приложений. Выступающие обратили внимание на необходимость проведения эмпирических исследований в этой области и подчеркнули роль преподавателя в цифровом образовательном пространстве.

Новости
Все новости
Наука
29 декабря 2025
Построить устойчивое будущее: что такое ЦУР и как РУДН помогает их достигать

Представьте себе мир, где у каждого есть достаточно еды, чистая вода, доступ к образованию и достойная работа. Мир, где берегут природу и заботятся о будущем нашей планеты. Это и есть цели устойчивого развития — построить устойчивое будущее для всех! Для этого Организация Объединенных Наций (ООН) в 2015 году определила 17 Целей устойчивого развития (ЦУР). ЦУР — это глобальный план, который помогает странам и людям вместе двигаться к лучшему будущему. К нему присоединились 193 государства-члена ООН.

Наука
26 декабря 2025
Необоснованные обобщения и ложные выводы: учёные РУДН выявили «галлюцинации» ИИ при диагностике ментальных расстройств

Исследователи факультета искусственного интеллекта РУДН провели масштабное исследование, которое раскрыло системные ошибки больших языковых моделей (LLM) при диагностике депрессии по тексту. Эта работа, выполненная совместно с коллегами из AIRI, ФИЦ ИУ РАН, ИСП РАН, МФТИ и MBZUAI, не только выявляет проблему, но и закладывает основу для создания более надёжных и безопасных инструментов для детектирования депрессии и тревожности.

Наука
25 декабря 2025
Наследие академика Пальцева: в РУДН прошла первая конференция по функциональной морфологии тканевого микроокружения

В РУДН состоялась первая научно-практическая конференция «Функциональная морфология тканевого микроокружения: от теории к практике», посвящённая памяти академика РАН Михаила Пальцева. Она объединила ведущих исследователей из России, Китая и других стран, став важной площадкой для обсуждения трансляции фундаментальных открытий в персонализированную медицину.