Тонкости юридического перевода: выпускница РУДН из Тегерана поделилась со студентами Юридического института опытом переводческой подготовки

Тонкости юридического перевода: выпускница РУДН из Тегерана поделилась со студентами Юридического института опытом переводческой подготовки

Как грамотно управлять рабочий временем и какие качества в себе воспитывать профессиональному переводчику в сфере права – об этом рассказала выпускница Юридического института РУДН Неда Камех Хош (Иран) на встрече со студентами.

РУДН всегда рад новым встречам со своими выпускниками. Особенно, когда они приходят, чтобы поделиться опытом со своими будущими коллегами.  26 марта Неда Камех Хош, выпускница англоязычной магистерской программы «Юридический перевод» по направлению «Лингвистика», встретилась со студентами Юридического института, которые обучаются по программам подготовки переводчиков.
Неда рассказала, что английский язык в правовой сфере всегда ее привлекал. Юридический перевод – очень серьезная и ответственная работа, поскольку качество перевода напрямую связано с обеспечением прав человека. 

«Крайне важно владеть практическими технологиями поиска языковых соответствий тех понятий и процедур, которые в разных правовых культурах далеко не всегда тождественны. Благодаря методикам тренингов и кейс-анализа реальных переводческих проектов еще во время обучения в РУДН я научилась приемам сопоставления смысловых компонентов понятий, этапов процессуальных действий, которые предусмотрены для сравниваемых понятий и процедур в разных национальных правовых культур. Кроме того, в каждом конкретном случае также нужно учитывать особенности административно-правовой терминологии и стиля, которые существенно различаются в разных организациях как на национальном, так и на международном уровнях, необходимо системно и последовательно работать с заказчиком. Эти знания – ключ к успешному трудоустройству, как это случилось со мной», – Неда Камех Хош.

Тематика встречи вышла за рамки вопросов техники перевода. Студентов заинтересовали способы организации ресурсов и планирования времени для выполнения работ и решения будущих профессиональных задач.
Гостья юридического института, как действующий переводчик и преподаватель перевода, посоветовала будущим коллегам всегда выделять время для анализа исходного юридического текста до начала самого процесса перевода, тщательно анализировать особенности процедур, которые обозначены в документе, и специфику терминологии, которая используется для их описания. Также Неда подчеркнула, что очень важно запланировать время для проверки и редактирования уже выполненного перевода.

 «Такие встречи очень полезны. Они позволяют понять, какие специалисты востребованы на рынке, а также то, что все возможности для выработки необходимых профессиональных навыков у нас есть уже сейчас – во время обучения», – Даниил Володин, студент 1 курса Юридического института, слушатель программы «Переводчик».

Справочно:
Неда Камех (Тегеран, Иран) – выпускница англоязычной магистерской программы «Юридический перевод» по направлению «Лингвистика» Юридического института РУДН (2012-1014 гг.), с 2018 года - аспирант филологического института РУДН, преподаватель юридического перевода и английского языка для юристов в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА).

 

Теги выпускники
Новости
Все новости
Образование
15 октября
Дмитрий Чернышенко: Каждый второй фонд целевого капитала в России работает в сфере образования

Под председательством вице-премьера Дмитрия Чернышенко состоялось совещание по вопросу развития целевых фондов и иных форм благотворительной поддержки образовательных и научных организаций.

Образование
13 октября
Инсульт, бессонница и методы их лечения: студенты из Узбекистана прошли в РУДН курс «Амбулаторная неврология. Сомнология»

Медицинский институт РУДН принял в своих стенах две делегации: из Ташкентского государственного медуниверситета и Термезского филиала Ташкентской медакадемии. Студенты вузов Узбекистана прошли пятидневный образовательный курс «Амбулаторная неврология. Сомнология».

Образование
13 октября
В РУДН стартует программа ДПО «Планирование и разработка высокотехнологичных агропроектов» для руководителей аграрных колледжей и техникумов

В РУДН с 13 октября стартует программа дополнительного профессионального образования «Планирование и разработка высокотехнологичных агропроектов» для руководителей аграрных колледжей и техникумов.

Инициатива реализуется при поддержке генерального спонсора — АО «Россельхозбанк» и направлена на повышение квалификации управленческих кадров среднего звена аграрного образования.