История карьеры в ООН. Переводчик Службы русских письменных переводов ООН, выпускница РУДН раскрыла секреты профессии
11 января переводчик Службы русских письменных переводов Организации Объединенных Наций (Нью Йорк, США), выпускница Наталья Коблева посетила родной институт иностранных языков и выступила перед молодыми лингвистами и дипломатами.
Эксперт прочитала лекцию «Language Careers at the United Nations», рассказала об истории создания ООН, ее целях и задачах, особое внимание уделив работе переводчиков в Службе русских письменных переводов.
«Для успешной карьеры помимо владения двумя иностранными языками, в числе которых английский, французский, испанский и китайский, необходимо также в совершенстве владеть родным языком», - отметила эксперт. «Переводчик – специалист не только в области лингвистики и филологии, ему необходимы знания культуры, политической и экономической обстановки, а также из самых различных сфер деятельности», - подчеркнула она.
Выпускница поделилась секретами технологии обработки и согласования переводческого текста, рассказала о различных специализированных переводческих ресурсах.
В 2003 Наталья Коблева закончила ИИЯ РУДН по направлению «Лингвистика». Владеет английским, испанским и немецким языками. Преподавала английский язык в ИИЯ РУДН, работала в международной компании AECOM. В настоящее время - переводчик Службы русских письменных переводов ООН.
Стартовал новый сезон стипендиальной программы «Альфа-Будущее». Банк поддерживает студентов с разным бэкграундом: тех, кто хорошо учится, побеждает на олимпиадах и хакатонах, активно проявляет себя в науке, творчестве, спорте или волонтёрстве.
15 и 16 мая в нашем вузе состоялся V Международный форум по этикету. Организаторами мероприятия выступили Международная Ассоциация консультантов по этикету и коммуникациям и Центр дополнительного профессионального образования филологического факультета РУДН. Тема форума «Россия: связь эпох, народов, поколений» тесно перекликается с целями Года единства народов России, направленными на сохранение уникального многонационального наследия страны, укрепление взаимопонимания и гармоничного сосуществования более 190 народов, населяющих Россию.
Вчера мы зачитались новостями, которые каждый день поступают от подразделений нашего университета, и пропустили Общероссийский день библиотек. Сегодня исправляемся.
Ведь учебно-научный информационный библиотечный центр (научная библиотека) РУДН — это более 1 500 000 экземпляров книг на 76 языках мира, 1 640 000 электронных документов и больше 5000 кв. м площади!