Международный день переводчика

Международный день переводчика

30 сентября в ИИЯ на кафедре теории и практики иностранных языков по традиции прошла встреча, посвященная профессиональному празднику, Международному дню переводчика . На протяжении всех лет существования Института иностранных языков РУДН ее организатором являются студенты члены клуба ораторского искусства "Words, words, words". 

Клуб был создан в первые годы существования Института. На протяжении многих лет его возглавляла старший преподаватель кафедры теории и практики иностранных языков Т.И. Казанцева. Нынешний руководитель клуба – ассистент кафедры Н.М. Непомнящих.

Международный день переводчика является профессиональным праздником для студентов и выпускников ИИЯ РУДН всех направлений Института – «Лингвистика», «Зарубежное регионоведение. EuropeanStudies-Европейский регион» и «Психолого-педагогическое образование».

В приветственном слове директора ИИЯ РУДН Н.Л. Соколовой к участникам встречи подчеркивалось: «Вам предстоит овладеть не только одной из самых престижных, интересных и востребованных, но и очень ответственных профессий. От ваших знаний и умений будет зависеть уровень взаимопонимания межу странами и народами. Вам предстоит быть ежедневно, постоянно в самом центре событий в многонациональном и культурном мире, вести неустанную работу в области перевода и международных контактов».

Обязательным к изучению является английский язык. В Институте в качестве второго и третьего языков изучаются – испанский, итальянский, китайский, немецкий и французский. В числе профилей подготовки у лингвистов – профиль «Перевод и переводоведение». Каждый студент имеет возможность пойти подготовку по модулю «Переводчик» или по программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», получив дополнительно к диплому о высшем образовании диплом переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Выпускники Института успешно владеют уникальным мастерством устного и письменного перевода. Они возглавляют представительства иностранных компаний и переводческие компании, работают издательствах, компаниях, бюро переводов, дипломатических структурах в России и за рубежом, а также осуществляют перевод лидерам Российской Федерации и главам иностранных государств на крупных межрегиональных и межправительственных форумах и переговорах.

В числе тех, кем гордится ИИЯ РУДН - член Союза переводчиков России А.А. Катихина, третий секретарь Посольства Российской Федерации в Итальянской Республики В.А. Крупнов, помощник и переводчик Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Перу в РФ, управляющий директор компании "Хесон РУС" дочерней компании Южнокорейской Корпорации Hyosung (Хесон) В.А. Никифоров.

Студенты Института подготовили интерактивные познавательно-исторические презентации, посвятив их Святому Иерониму Стридонскому, покровителю переводчиков и переводчик Библии на латинский язык, рассказали об истории возникновения этого профессионального праздника, профессиональных международных и региональных организациях.

Студенты представили собственные переводы с русского на иностранные языки по бизнес-тематике и переводы поэтических произведений знаменитых зарубежных авторов. Они также исполнили популярные вокальные произведения в собственном авторском переводе.

В работе встречи приняли участие заместитель директора ИИЯ РУДН Н.Я. Безрукова, ассистент кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Н.М. Непомнящих и кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Н.В. Никашина.

Новости
Все новости
Жизнь в РУДН
13 мая
«День Победы» в РУДН: праздник, объединивший поколения и народы

Военный оркестр играл в канун 81-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне перед главным корпусом РУДН. Несмотря на накрапывающий дождь и прохладу, студенты и преподаватели собрались здесь 8 мая, чтобы вспомнить подвиг предков, почтить память павших и вместе встретить один из самых важных праздников.

Жизнь в РУДН
13 мая
Студент РУДН представил инновационный медицинский проект на главном венчурном форуме России

Владимир Мишаткин, четверокурсник института мировой экономики и бизнеса, успешно выступил на XX Российском венчурном форуме 2026, который в апреле проходил в Казани. Он представил на мероприятии свой проект беспроводной инсулиновой помпы с управлением через мобильное приложение.

XX Российский венчурный форум — это знаковое событие, которое уже 20 лет собирает стартапы, инвесторов и научное сообщество. В этом году оно стало самым масштабным за всю историю: на нём собрались свыше 6000 участников, включая 150+ инвесторов и 30 международных проектов.

Высокий статус форума подтверждается и участием высокопоставленных лиц: министра науки и высшего образования России Валерия Фалькова, первого заместителя министра экономического развития РФ Максима Колесникова и главы Татарстана Рустама Минниханова. Организаторами выступили Минобрнауки России и Министерство экономического развития РФ.

Жизнь в РУДН
8 мая
«Диктант Победы» в РУДН: 100 студентов проверили знания о войне и написали письма бойцам СВО

В РУДН в конце апреля прошла патриотическая акция «Диктант Победы», собравшая 100 студентов. За 45 минут они ответили на 25 вопросов о событиях Великой Отечественной войны. В этом году просветительская акция была посвящена двум памятным датам: 85-летию с даты начала войны и 130-летию со дня рождения маршала Георгия Константиновича Жукова.